哈里参军
Harry joined the army and became a member of battery. Its wintertime. The trees were bare because of the cold. The war ended nearby a bay. The battery bought a barrel of beer to celebrate their victory. The salesman refused to bargain over the price, but he gave them some coffee beans free. After lunch, the game began with a baseball match on basis of friendship. A batch of soldiers joined this. Beginners would feel it difficult to play. But Harry did it well. In fact, he wanted to play tennis with his new tennis bat. At that night, the strong wind unroofed the barn and a dog barked. So the battery found a captive was gone. The captive had a beard and it was said that he was a beast. No one expected this beforehand. Harry rode on a horse to purse him. The horse ran over the barrier easily. He stopped in front of the basement of a building. He took out a torch but it was useless, for the battery had run down. Harry went down. The bats flew everywhere. Finally he tried his best to catch the captive. He said to him, On behalf of my battery, I arrest you!
哈里参军了,成为炮兵连的一员。那时是冬天。因为寒冷,树儿都光秃了。战争在一个海湾附近结束。炮兵连买了一桶啤酒来庆祝胜利。商人拒绝议价,但他免费给了他们一些咖啡豆。午饭后,游戏在友谊的基础上从棒球赛开始了。一组士兵参加了比赛。初学者会觉得比较难,但哈里做得很好。实际上他想用他的新网球拍打网球。那天夜里,狂风掀翻了谷仓的顶,狗儿也吠叫起来。很快,炮兵连发现一名俘虏逃跑了。那名俘虏留着胡须,据说他是个凶残的人。没人事先预料到这事。哈里骑上马追赶他。马儿轻易地越过了栅栏。他在一座建筑的地下室停住了。他掏出手电,但没用,因为电池耗尽了。哈里走下去。蝙蝠到处乱飞。最终他尽全力抓住了俘虏。他对他说: 我代表炮兵连逮捕你!
bare a.赤裸的,光秃的,空的;稀少的,仅有的 v.露出,暴露
bargain n.廉价货;交易,契约,合同 v.议价,成交
bark v.吠叫,狗叫声
barn n.谷仓,仓库
barrel n.桶,枪管,炮管
barrier n.栅栏;屏障;障碍(物)
baseball n.棒球
basement n.建筑物的底部;地下室,地窖
basis n.基础,根据
on the basia of 根据,在...的基础上
bat n.球拍,球棒,短棒;蝙蝠
batch n.一批,一组,一群
battery n.电池(组),炮兵连,炮组
bay n.海湾,(港)湾
beam n.(横)梁;(光线的)束
beard n.胡须
beast n.兽,牲畜;凶残的人,举止粗鲁的人
because of 由于,因为
beforehand ad.预先,事先
begin with 从...开始
beginner n.初学者
behalf n.利益
on behalf of 代表,为了
Harry joined the army and became a member of battery. Its wintertime. The trees were bare because of the cold. The war ended nearby a bay. The battery bought a barrel of beer to celebrate their victory. The salesman refused to bargain over the price, but he gave them some coffee beans free. After lunch, the game began with a baseball match on basis of friendship. A batch of soldiers joined this. Beginners would feel it difficult to play. But Harry did it well. In fact, he wanted to play tennis with his new tennis bat. At that night, the strong wind unroofed the barn and a dog barked. So the battery found a captive was gone. The captive had a beard and it was said that he was a beast. No one expected this beforehand. Harry rode on a horse to purse him. The horse ran over the barrier easily. He stopped in front of the basement of a building. He took out a torch but it was useless, for the battery had run down. Harry went down. The bats flew everywhere. Finally he tried his best to catch the captive. He said to him, On behalf of my battery, I arrest you!
哈里参军了,成为炮兵连的一员。那时是冬天。因为寒冷,树儿都光秃了。战争在一个海湾附近结束。炮兵连买了一桶啤酒来庆祝胜利。商人拒绝议价,但他免费给了他们一些咖啡豆。午饭后,游戏在友谊的基础上从棒球赛开始了。一组士兵参加了比赛。初学者会觉得比较难,但哈里做得很好。实际上他想用他的新网球拍打网球。那天夜里,狂风掀翻了谷仓的顶,狗儿也吠叫起来。很快,炮兵连发现一名俘虏逃跑了。那名俘虏留着胡须,据说他是个凶残的人。没人事先预料到这事。哈里骑上马追赶他。马儿轻易地越过了栅栏。他在一座建筑的地下室停住了。他掏出手电,但没用,因为电池耗尽了。哈里走下去。蝙蝠到处乱飞。最终他尽全力抓住了俘虏。他对他说: 我代表炮兵连逮捕你!
bare a.赤裸的,光秃的,空的;稀少的,仅有的 v.露出,暴露
bargain n.廉价货;交易,契约,合同 v.议价,成交
bark v.吠叫,狗叫声
barn n.谷仓,仓库
barrel n.桶,枪管,炮管
barrier n.栅栏;屏障;障碍(物)
baseball n.棒球
basement n.建筑物的底部;地下室,地窖
basis n.基础,根据
on the basia of 根据,在...的基础上
bat n.球拍,球棒,短棒;蝙蝠
batch n.一批,一组,一群
battery n.电池(组),炮兵连,炮组
bay n.海湾,(港)湾
beam n.(横)梁;(光线的)束
beard n.胡须
beast n.兽,牲畜;凶残的人,举止粗鲁的人
because of 由于,因为
beforehand ad.预先,事先
begin with 从...开始
beginner n.初学者
behalf n.利益
on behalf of 代表,为了