你也在苦恼突如其来的静电吗?试试这些小妙招吧

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

你也在苦恼突如其来的静电吗?试试这些小妙招吧

Static shock is the result of the redistribution of electric charges between different materials. While relatively harmless, static shocks can be annoying and even painful. Luckily there are a variety of methods you can use to reduce your likelihood of experiencing static shock.

静电是电荷在不同材料之间再分配的结果。虽然相对无害,但静电可能会给人带来不快与痛感。所幸的是,你可以使用各式各样的方法来减少遭受静电的可能性。

Changing your wardrobe

更换衣物

A

Static electricity is generated whenever two materials come into contact with one another. Oftentimes, footwear scraping across fabrics and other surfaces generates electric shock. People tend to build up electrostatic charge when they walk around, but certain types of shoes can reduce the risk of shock.

当两种材料相互接触时,便会产生静电。通常情况下,鞋在不同质地的织物以及其他表面刮擦,便会产生静电。静电荷会随着人们的走动而增加,不过有几类鞋可以减少静电的风险。

Rubber is a powerful insulator. But if you have carpeted floors, or work in a carpeted office, wearing rubber-soled shoes greatly increases your chance of experiencing static shock. Opt for leather-soled shoes instead.

橡胶是高效的绝缘体。但如果你家里的地面铺着地毯,或者公司办公室铺着地毯,那么穿橡胶底的鞋子将大大增加你遭受静电的可能性。因此,你应该选择穿皮革底的鞋子。

Wool is also a good conductor, and can rub against fabrics to generate static charge. Try going for cotton socks over wool socks.

羊毛也是良导体,可以通过与不同质地的织物摩擦产生静电荷。因此,应该尝试穿棉袜而不是羊毛袜。

B

Be careful about fabrics. Certain fabrics are better at conducting electricity than others and should be avoided.

当心不同质地的织物。应该避免使用某些导电性良好的织品。

Synthetic fabrics, like polyester, conduct electricity well. Limiting the use of such materials in your personal wardrobe can reduce risk of static shock.

涤纶等合成纤维的导电性良好。因此,在个人衣橱中应尽量减少使用此类材料,从而减少静电风险。

Wool sweaters and wool clothing in general, tend to produce a more static shock. Opt for cotton when possible.

通常,羊毛衫与羊毛制衣物往往更容易产生静电,因此尽可能的穿棉质衣物。

C

Invest in anti-static wristbands. Some companies sell wristbands you can wear to reduce your risk of static shock. If altering your clothing and footwear does not work, this might be a wise investment.

购买抗静电腕带。你可以佩戴某些公司售卖的腕带,从而减少静电风险。如果更换衣物鞋类不起作用,那这可能是笔明智的投资。

Preventing static shock at home

隔绝家庭静电

A

Humidify your home. Static shocks are more likely to occur in dry environments.

保持家庭空气湿度。因为,越干燥的环境,越容易产生静电。

Ideally, your home should be above 30 percent rh, or relative humidity. You can measure the humidity of your home by purchasing a humidity thermometer.

理想状况下,家庭空气的相对湿度应该保持在30%以上。你可以购买湿度计来衡量家庭的空气湿度状况。

Raising the air humidity to 40 or 50 percent rh can help reduce static shock. You should aim for this range.

把空气的相对湿度提升到40%-50%之间能够有效减少静电。因此,你应该把空气的相对湿度维持在这目标区间内。

B

Treat your carpeting. Having carpeting at home instead of wood floors puts you at greater risk for static shock. Certain measures can be taken to make your carpet less conductive to static electricity.

整整家里的地毯。家中铺设的地毯比木质地板更容易产生静电。不过,你可以采取以下措施,减少地毯的导电性。

Rubbing fabric softener sheets over the carpet can prevent the buildup of static electricity but such methods do not have a permanent effect. Try repeating the process once a week.

在地毯上擦拭织物柔软剂片,能够防止静电集聚。但这不是一劳永逸的办法。你需要每周重复相同的过程。

You can also place cotton rugs on areas of the carpet that you walk across frequently as cotton is less likely to cause static shock.

你也可以把经常走路经过的那部分地毯替换成棉质材料的,因为棉织物相对不容易引起静电。

C

Adjust">Adjust your bedsheets. If you're getting electric shocks in bed, adjusting your bedding might help.

更换床单。如果你在床上遭遇过静电,那么更换寝具可能会有所帮助。

Opt for materials like cotton over synthetic fabrics or wool.

选择诸如棉织品的材料,而不是合成纤维或者羊毛制品。

Try not to layer sheets, as fabrics rubbing together can cause static buildup. If your bedroom is warm enough, you may be able to ditch your top sheet or blanket.

尽可能不要叠加被单,因为纤维织品之间的摩擦可能会导致静电的积聚。如果你的卧室足够暖和, 可以拿掉顶层的被单或毯子。

Avoid">Avoid static shock in public

隔绝公共静电

A

Moisturize your skin before going out. Excessively dry skin, especially dry hands, increases the risk of static shock.

在出门前,保持皮肤水分。因为,干燥的皮肤,特别是干燥的双手,容易增加静电风险。

If you wear panty hoes or silk lining, make sure you moisturize your legs before getting dressed to go out.

如果你想穿连裤袜或丝绸衬里的话,那么请确保在穿衣出门前要保持双腿的湿度。

Keep a travel-sized bottle of lotion with you in case your skin gets dry.

随身携带一瓶旅行装的乳液,以防皮肤干燥。

B

Take precautions for shopping. Many people experience static shock when shopping. Here are the measures you can take:

购物时,注意采取预防措施。许多人在购物时都经历过静电。以下是你购物时,可以采取的预防措施。

When pushing a cart, hold onto to something metal like your house keys. This discharges any energy you build up walking before you touch anything with your bare hands.

推手推车时,请抓住诸如房门钥匙之类的金属。在赤手触碰东西之前,此举将会释放你走路时积蓄的能量。

Wear leather-soled shoes over rubber-soled shoes when shopping, as the former are less likely to conduct electricity.

购物时应该穿皮底鞋而不是橡胶底鞋,因为前者更不容易导电。

C

Static shock is common in cars. There are ways you can avoid getting shocked when leaving your car.

车里的静电很常见。以下几种方法可以避免你下车时遭遇静电。

Sitting in the car generates electrostatic charges because of the constant friction and motion caused by the movement of the car itself. When you leave the seat of your car, you take some of this charge with you. Your body voltage ends up rising when you exit a car.

汽车本身的位移,会引起持续的摩擦与运动,因此坐在车中会产生静电荷。当你离开车座位时,你身上会带有部分静电荷。下车后,身体的电压也会上升。

The voltage discharges when you touch the car door, causing a painful static shock. You can prevent this by holding onto a metal part of the door frame as you leave your seat. The voltage will dissipate into the metal painlessly.

当你触碰车门时,电压释放,引起静电,从而带来疼痛感。因此,当你离开车座位时,你可以抓住车门金属部分,从而避免静电,因为电压会无痛地转移到金属上。

You can also hold your keys before touching the car door, allowing the voltage to move to the metal in your keys without causing you any pain.

你也可以在触摸车门之前先握住钥匙,以使电压转移到钥匙中的金属上,从而不会造成任何疼痛。

Static shock is the result of the redistribution of electric charges between different materials. While relatively harmless, static shocks can be annoying and even painful. Luckily there are a variety of methods you can use to reduce your likelihood of experiencing static shock.

静电是电荷在不同材料之间再分配的结果。虽然相对无害,但静电可能会给人带来不快与痛感。所幸的是,你可以使用各式各样的方法来减少遭受静电的可能性。

C">C">C">Changing">C">C">C">Changing your wardrobe

更换衣物

A">A">A">A

Static electricity is generated whenever two materials come into contact with one another. Oftentimes, footwear scraping across fabrics and other surfaces generates electric shock. People tend to build up electrostatic charge when they walk around, but certain types of shoes can reduce the risk of shock.

当两种材料相互接触时,便会产生静电。通常情况下,鞋在不同质地的织物以及其他表面刮擦,便会产生静电。静电荷会随着人们的走动而增加,不过有几类鞋可以减少静电的风险。

Rubber is a powerful insulator. B">B">B">But">B">B">B">But if you have carpeted floors, or work in a carpeted office, wearing rubber-soled shoes greatly increases your chance of experiencing static shock. Opt for leather-soled shoes instead.

橡胶是高效的绝缘体。但如果你家里的地面铺着地毯,或者公司办公室铺着地毯,那么穿橡胶底的鞋子将大大增加你遭受静电的可能性。因此,你应该选择穿皮革底的鞋子。

Wool is also a good conductor, and can rub against fabrics to generate static charge. Try going for cotton socks over wool socks.

羊毛也是良导体,可以通过与不同质地的织物摩擦产生静电荷。因此,应该尝试穿棉袜而不是羊毛袜。

B">B">B">B

B">B">B">Be careful about fabrics. C">C">C">Certain fabrics are better at conducting electricity than others and should be avoided.

当心不同质地的织物。应该避免使用某些导电性良好的织品。

Synthetic fabrics, like polyester, conduct electricity well. Limiting the use of such materials in your personal wardrobe can reduce risk of static shock.

涤纶等合成纤维的导电性良好。因此,在个人衣橱中应尽量减少使用此类材料,从而减少静电风险。

Wool sweaters and wool clothing in general, tend to produce a more static shock. Opt for cotton when possible.

通常,羊毛衫与羊毛制衣物往往更容易产生静电,因此尽可能的穿棉质衣物。

C">C">C">C

Invest in anti-static wristbands. Some companies sell wristbands you can wear to reduce your risk of static shock. If altering your clothing and footwear does not work, this might be a wise investment.

购买抗静电腕带。你可以佩戴某些公司售卖的腕带,从而减少静电风险。如果更换衣物鞋类不起作用,那这可能是笔明智的投资。

Preventing static shock at home

隔绝家庭静电

A">A">A">A

Humidify your home. Static shocks are more likely to occur in dry environments.

保持家庭空气湿度。因为,越干燥的环境,越容易产生静电。

Ideally, your home should be above 30 percent rh, or relative humidity. You can measure the humidity of your home by purchasing a humidity thermometer.

理想状况下,家庭空气的相对湿度应该保持在30%以上。你可以购买湿度计来衡量家庭的空气湿度状况。

Raising the air humidity to 40 or 50 percent rh can help reduce static shock. You should aim for this range.

把空气的相对湿度提升到40%-50%之间能够有效减少静电。因此,你应该把空气的相对湿度维持在这目标区间内。

B">B">B">B

Treat your carpeting. Having carpeting at home instead of wood floors puts you at greater risk for static shock. C">C">C">Certain measures can be taken to make your carpet less conductive to static electricity.

整整家里的地毯。家中铺设的地毯比木质地板更容易产生静电。不过,你可以采取以下措施,减少地毯的导电性。

Rubbing fabric softener sheets over the carpet can prevent the buildup of static electricity but such methods do not have a permanent effect. Try repeating the process once a week.

在地毯上擦拭织物柔软剂片,能够防止静电集聚。但这不是一劳永逸的办法。你需要每周重复相同的过程。

You can also place cotton rugs on areas of the carpet that you walk across frequently as cotton is less likely to cause static shock.

你也可以把经常走路经过的那部分地毯替换成棉质材料的,因为棉织物相对不容易引起静电。

C">C">C">C

A">A">A">Adjust your bedsheets. If you're getting electric shocks in bed, adjusting your bedding might help.

更换床单。如果你在床上遭遇过静电,那么更换寝具可能会有所帮助。

Opt for materials like cotton over synthetic fabrics or wool.

选择诸如棉织品的材料,而不是合成纤维或者羊毛制品。

Try not to layer sheets, as fabrics rubbing together can cause static buildup. If your bedroom is warm enough, you may be able to ditch your top sheet or blanket.

尽可能不要叠加被单,因为纤维织品之间的摩擦可能会导致静电的积聚。如果你的卧室足够暖和, 可以拿掉顶层的被单或毯子。

A">A">A">Avoid static shock in public

隔绝公共静电

A">A">A">A

Moisturize your skin before going out. Excessively dry skin, especially dry hands, increases the risk of static shock.

在出门前,保持皮肤水分。因为,干燥的皮肤,特别是干燥的双手,容易增加静电风险。

If you wear panty hoes or silk lining, make sure you moisturize your legs before getting dressed to go out.

如果你想穿连裤袜或丝绸衬里的话,那么请确保在穿衣出门前要保持双腿的湿度。

Keep a travel-sized bottle of lotion with you in case your skin gets dry.

随身携带一瓶旅行装的乳液,以防皮肤干燥。

B">B">B">B

Take precautions for shopping. Many people experience static shock when shopping. Here are the measures you can take:

购物时,注意采取预防措施。许多人在购物时都经历过静电。以下是你购物时,可以采取的预防措施。

When pushing a cart, hold onto to something metal like your house keys. This discharges any energy you build up walking before you touch anything with your bare hands.

推手推车时,请抓住诸如房门钥匙之类的金属。在赤手触碰东西之前,此举将会释放你走路时积蓄的能量。

Wear leather-soled shoes over rubber-soled shoes when shopping, as the former are less likely to conduct electricity.

购物时应该穿皮底鞋而不是橡胶底鞋,因为前者更不容易导电。

C">C">C">C

Static shock is common in cars. There are ways you can avoid getting shocked when leaving your car.

车里的静电很常见。以下几种方法可以避免你下车时遭遇静电。

Sitting in the car generates electrostatic charges because of the constant friction and motion caused by the movement of the car itself. When you leave the seat of your car, you take some of this charge with you. Your body voltage ends up rising when you exit a car.

汽车本身的位移,会引起持续的摩擦与运动,因此坐在车中会产生静电荷。当你离开车座位时,你身上会带有部分静电荷。下车后,身体的电压也会上升。

The voltage discharges when you touch the car door, causing a painful static shock. You can prevent this by holding onto a metal part of the door frame as you leave your seat. The voltage will dissipate into the metal painlessly.

当你触碰车门时,电压释放,引起静电,从而带来疼痛感。因此,当你离开车座位时,你可以抓住车门金属部分,从而避免静电,因为电压会无痛地转移到金属上。

You can also hold your keys before touching the car door, allowing the voltage to move to the metal in your keys without causing you any pain.

你也可以在触摸车门之前先握住钥匙,以使电压转移到钥匙中的金属上,从而不会造成任何疼痛。

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花 社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖