高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译15素材

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译15素材

  生活大爆炸第2季中英字幕15

  00:00:05,800 --> 00:00:09,030

  I don't ever want to feel

  2

  00:00:09,100 --> 00:00:11,130

  Like I did that day

  3

  00:00:11,200 --> 00:00:15,000

  Take me to the place I love

  4

  00:00:15,060 --> 00:00:17,460

  Take me all the way

  5

  00:00:17,530 --> 00:00:20,860

  I don't ever want to feel

  6

  00:00:20,930 --> 00:00:22,400

  Like I did that day

  7

  00:00:22,460 --> 00:00:24,400

  Take me to the place I lo...

  8

  00:00:27,060 --> 00:00:29,500

  伙计们

  拜托

  Fellas, please.

  9

  00:00:29,560 --> 00:00:30,760

  佩妮

  别这样

  Penny, come on.

  10

  00:00:30,830 --> 00:00:33,500

  我们刚润好嗓子

  We were just finding our sound.

  11

  00:00:33,560 --> 00:00:35,130

  确实

  You found it.

  12

  00:00:35,230 --> 00:00:38,560

  听起来就像被割草机碾过的猫叫

  It's the sound of a cat being run over by a lawn mower.

  13

  00:00:40,400 --> 00:00:41,330

  我真的很忙

  I'm really very busy.

  14

  00:00:41,400 --> 00:00:42,700

  有没有办法延期

  Is there any way that we can put this off

  15

  00:00:42,760 --> 00:00:44,760

  好让我有时间准备

  until I have more time to prepare?

  16

  00:00:45,230 --> 00:00:46,400

  当然

  Of course.

  17

  00:00:46,460 --> 00:00:49,000

  但你知道我害怕

  But, uh, you understand my trepidation.

  18

  00:00:49,060 --> 00:00:49,900

  怎么回事

  What's that about?

  19

  00:00:49,960 --> 00:00:51,300

  没头绪

  Not a clue.

  20

  00:00:51,360 --> 00:00:53,500

  不能推迟到春季吗

  Can't we just postpone it till the spring?

  21

  00:00:53,560 --> 00:00:55,060

  或者明年夏天

  Maybe next summer?

  22

  00:00:55,130 --> 00:00:57,130

  这个很容易推断

  This should be fairly easy to deduce.

  23

  00:00:57,200 --> 00:00:59,330

  他用左耳听电话

  He's holding the phone to his left ear.

  24

  00:00:59,400 --> 00:01:02,230

  耳朵受同侧脑半球控制

  他在用理性

  Ears do not cross hemispheres, so he's using the analytical

  25

  00:01:02,300 --> 00:01:04,300

  而不是感性的大脑半球

  表明

  rather than the emotional side of the brain, suggesting that

  26

  00:01:04,360 --> 00:01:05,960

  他与来电方无私人感情

  he has no personal relationship with the caller.

  27

  00:01:06,030 --> 00:01:10,960

  不

  我没发现有这么久了

  No, I didn't realize it had been so long.

  28

  00:01:11,030 --> 00:01:14,330

  当然

  我看也没别的选择了 只好硬着头皮上了

  Sure, I guess there's no other choice but to just go ahead and do it.

  29

  00:01:14,400 --> 00:01:16,430

  他提到的是他以前做过的事

  He's referring to an activity he has done before.

  30

  00:01:16,500 --> 00:01:18,530

  令人不爽

  还得反复做

  It's unpleasant and needs to be repeated.

  31

  00:01:18,600 --> 00:01:19,830

  这就说明是某种

  This suggests some sort of

  32

  00:01:19,900 --> 00:01:24,100

  侵入性医学检查

  很可能是结肠镜检查

  invasive medical test, like perhaps a colonoscopy.

  33

  00:01:24,160 --> 00:01:25,730

  没别的选择吗

  Aren't there any other options?

  34

  00:01:25,800 --> 00:01:27,100

  空间不大

  There's not a lot of room.

  35

  00:01:27,160 --> 00:01:28,360

  会很不舒服的

  It's gonna be uncomfortable.

  36

  00:01:28,430 --> 00:01:29,530

  没错

  没错

  Yes, yes.

  37

  00:01:29,600 --> 00:01:32,700

  绝对是结肠镜检查

  I'm definitely going with colonoscopy.

  38

  00:01:32,760 --> 00:01:34,760

  好的

  拜

  Okay, bye.

  39

  00:01:37,730 --> 00:01:40,560

  我母亲要来了

  My mother's coming to visit.

  40

  00:01:42,360 --> 00:01:45,530

  怎么样

  你说对了

  How about that, you were right.

  41

  00:02:15,130 --> 00:02:17,110

  电梯故障了

  It's out of order.

  42

  00:02:17,110 --> 00:02:18,420

  知道

  我看到提示了

  Yes, I can read the sign.

  43

  00:02:18,420 --> 00:02:21,060

  我在思考其含义

  I'm just pondering the implications.

  44

  00:02:22,460 --> 00:02:26,500

  含义就是电梯坏了

  I think it implies that the elevator doesn't work.

  45

  00:02:26,560 --> 00:02:29,500

  再说一次

  我看到提示了

  Again, I can read the sign.

  46

  00:02:29,560 --> 00:02:32,830

  但提示和带子上都积了一层灰

  But the sign and the tape are coated with a layer of dust,

  47

  00:02:32,900 --> 00:02:35,460

  表明电梯不能用

  which indicates that the elevator has been nonfunctional

  48

  00:02:35,530 --> 00:02:37,000

  有好长时间了

  for a significant amount of time.

  49

  00:02:37,060 --> 00:02:41,030

  这就说明要么这楼的 24到36户人家

  我假设的

  Which suggests either a remarkable passivity among the, I assume,

  50

  00:02:41,100 --> 00:02:43,400

  基于邮箱的个数

  24 to 36 residents of this building,

  51

  00:02:43,460 --> 00:02:45,000

  和典型的城市人口密度得出的

  based on the number of mailboxes

  52

  00:02:45,060 --> 00:02:47,660

  都特别懒散

  and given typical urban population density

  53

  00:02:47,730 --> 00:02:51,060

  要么都同时产生功能性错觉

  or a shared delusion of functionality.

  54

  00:02:52,100 --> 00:02:54,900

  你一定是莱纳德的母亲

  You must be Leonard's mother.

  55

  00:02:56,060 --> 00:02:59,300

  我不确定我一定是

  但没错

  Oh, I don't know if I must be, but yes.

  56

  00:02:59,360 --> 00:03:00,700

  我是佩妮

  他的邻居

  Uh, I'm Penny. I'm his neighbor.

  57

  00:03:00,760 --> 00:03:02,400

  贝芙莉·霍夫斯塔德博士

  Oh, Dr. Beverly Hofstadter.

  58

  00:03:02,460 --> 00:03:04,100

  很高兴认识你

  Oh, nice to meet you.

  59

  00:03:04,160 --> 00:03:08,260

  你喜欢握手

  有趣

  Oh, you're a hand shaker. Interesting.

  60

  00:03:09,130 --> 00:03:10,400

  跟我来吧

  Uh, why don't you come with me.

  61

  00:03:10,460 --> 00:03:12,160

  -我带你去他公寓

  -好的

  I'll walk you to the apartment. Oh, all right.

  62

  00:03:12,230 --> 00:03:15,330

  路上可以寒暄寒暄吗

  Would you like to exchange pleasantries on the way?

  63

  00:03:15,400 --> 00:03:16,660

  当然

  我想可以

  Yeah, sure, I guess.

  64

  00:03:16,730 --> 00:03:18,160

  好的

  你先说

  All right, you start.

  65

  00:03:18,230 --> 00:03:20,000

  好的

  Okay.

  66

  00:03:20,060 --> 00:03:21,330

  我总是很好奇

  You know, I've always been curious.

  67

  00:03:21,400 --> 00:03:22,960

  莱纳德小时候什么样子

  What was Leonard like when he was little?

  68

  00:03:23,030 --> 00:03:24,260

  我猜你是说年幼时

  Oh, I think you mean young.

  69

  00:03:24,330 --> 00:03:26,630

  他一直很小[个子矮小]

  He's always been little.

  70

  00:03:26,700 --> 00:03:27,630

  好的

  Right, okay.

  71

  00:03:27,700 --> 00:03:29,060

  他年幼时什么样子

  What was he like when he was young?

  72

  00:03:29,130 --> 00:03:31,060

  你得说得更具体些

  You'll have to be more specific.

  73

  00:03:32,260 --> 00:03:34,260

  好的

  大约5

  6岁时

  Um, okay, like, five or six.

  74

  00:03:39,160 --> 00:03:40,760

  5岁

  Five.

  75

  00:03:40,830 --> 00:03:43,030

  在那个年纪

  他正陷于

  Oh, well, at that age, he was well enmeshed

  76

  00:03:43,100 --> 00:03:45,000

  被弗洛伊德称之为

  in what Freud would call the phallic stage

  77

  00:03:45,060 --> 00:03:46,800

  性心理发展的阴茎期

  of psychosexual development.

  78

  00:03:46,860 --> 00:03:48,960

  当然是过气的理论

  但这孩子的确

  An outmoded theory, of course, but the boy did spend

  79

  00:03:49,030 --> 00:03:52,000

  醒着的大部分时间都紧紧地抓着"小弟弟"

  most of his waking hours with a tight grasp on his penis.

  80

  00:03:54,000 --> 00:03:56,000

  莱纳德提过你以前是精神病医生

  Yeah, Leonard mentioned you were a psychiatrist.

  81

  00:03:56,060 --> 00:03:57,360

  是我的学位之一

  Well, that is one of my degrees.

  82

  00:03:57,430 --> 00:03:59,400

  我的主修是神经系统学

  My primary field is neuroscience.

  83

  00:04:00,460 --> 00:04:02,430

  我是个演员

  Well, I'm an actress.

  84

  00:04:06,500 --> 00:04:08,760

  为什么

  Why?

  85

  00:04:08,830 --> 00:04:11,330

  什么为什么

  What do you mean why?

  86

  00:04:11,400 --> 00:04:13,900

  有研究表明很多从事

  Well, there are studies that suggest that many who go into

  87

  00:04:13,960 --> 00:04:17,760

  演艺事业的人都受外界认同的煎熬

  the performing arts suffer from an external locus of identity.

  88

  00:04:20,800 --> 00:04:24,730

  我不知道那是什么意思

  Yeah, I don't know what that means.

  89

  00:04:24,800 --> 00:04:28,330

  就是说只有别人看重你时 你才看重自己

  Well, it means you value yourself only as others value you,

  90

  00:04:28,400 --> 00:04:32,200

  一般是童年情感需要得不到满足的结果

  which is often the result of unmet childhood emotional needs.

  91

  00:04:32,260 --> 00:04:35,760

  我有个很棒的童年

  Oh, well, I had a wonderful childhood.

  92

  00:04:35,830 --> 00:04:37,830

  和我说说

  Tell me about it.

  93

  00:04:40,000 --> 00:04:43,160

  我知道我爸爸想要个男孩

  I know my dad wanted a boy.

  94

  00:04:45,330 --> 00:04:47,400

  我就拼命让自己变成运动能手

  I-I just, I tried being good at sports,

  95

  00:04:47,460 --> 00:04:48,900

  但我讨厌脏兮兮的

  but I hated getting dirty!

  96

  00:04:50,900 --> 00:04:52,960

  之后

  我猜

  你进入青春期

  And then, I'm assuming, you entered adolescence.

  97

  00:04:54,330 --> 00:04:57,500

  在我戴上少女乳罩前

  他一直称我为强击手

  He called me Slugger until I got my first training bra.