高中英语语法-“满身铜臭”怎么说?
满身铜臭怎么说?
古汉语中有其臭如兰,可见,臭在古代不单单指难闻的气味,它的语义范围要比现在广的多,可用来形容各种味道。巧的是,stink(发臭)在古英语中也是个中性词,用来形容各种气味兼而有之。
推及到现代,臭和stink的褒义意所剩无几。在汉语中,臭除了表达难闻的气味外,也常用来形容人们对某物某人的鄙夷之情,如:满身铜臭。在英语中,stink或stinking也可起到类似加强语气、渲染感情色彩的作用,如to stink of money和stinking rich恰到好处地形容了满身铜臭、金钱多如粪土的内涵。
既然说到了富有,顺便提几个腰缠万贯的相关表达I'm loaded. I've got money to burn.(我很富有,有花不完的钱);He must be rolling in money/He must be heeled.(他一定很有钱。)很明显,在这里,load,burn,roll,heel的词义更中性一些,即使有贬义意,其贬义意味也要比stink淡的多。
中国日报网站