高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译9素材

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译9素材

  生活大爆炸第4季中英字幕9

  2

  00:02:05,520 --> 00:02:09,500

  ■

  3

  00:02:09,510 --> 00:02:13,510

  翻译:MADD

  小蛮腰

  海因里希

  Joanna

  4

  00:02:09,510 --> 00:02:13,510

  ■

  5

  00:02:13,510 --> 00:02:17,510

  后期:孤帆

  时间轴:小e

  6

  00:02:13,510 --> 00:02:17,510

  ■

  7

  00:02:17,510 --> 00:02:21,510

  校对:雨亦奇

  总监:YY

  8

  00:02:17,510 --> 00:02:21,510

  ■

  9

  00:02:23,510 --> 00:02:27,310

  生活大爆炸

  第四季第九集

  10

  00:00:02,020 --> 00:00:05,160

  你知道漫画英雄世界里谁最有种吗

  You know who's gonna be the bravest person in the Marvel Universe?

  11

  00:00:05,160 --> 00:00:07,690

  能给女浩克做比基尼蜜蜡除毛的最有种

  Whoever has to give She-Hulk a bikini wax.

  12

  00:00:05,160 --> 00:00:07,690

  超英雄

  绿巨人的表妹

  13

  00:00:08,880 --> 00:00:10,080

  要说有种嘛

  You want to talk brave,

  14

  00:00:10,080 --> 00:00:13,710

  美国队长那位从墨西哥偷渡过来的园丁怎么样

  how about Captain America's undocumented Mexican gardener?

  15

  00:00:10,080 --> 00:00:13,710

  超级英雄

  被视为美国精神的象征

  16

  00:00:14,940 --> 00:00:18,420

  他比不上那个每次办完事后都上厕所的哥们

  He's not braver than whoever uses the bathroom after The Thing?

  17

  00:00:19,540 --> 00:00:21,450

  果不其然

  你们又错了

  As usual, you're all wrong.

  18

  00:00:21,450 --> 00:00:23,310

  漫画英雄世界里最有种的人

  The bravest person in the Marvel Universe

  19

  00:00:23,310 --> 00:00:27,040

  是那位给金刚狼做前列腺检查的医生

  is the doctor who gives Wolverine his prostate exam.

  20

  00:00:28,130 --> 00:00:31,560

  那被金刚狼做前列腺检查的哥们儿呢

  How about the guy who gets a prostate exam from Wolverine?

  21

  00:00:32,100 --> 00:00:34,330

  你这是抬杠吧

  Now you're just being silly.

  22

  00:00:34,330 --> 00:00:35,330

  金刚狼可从来没表示过

  Wolverine's never displayed

  23

  00:00:35,330 --> 00:00:36,820

  对帮助他人预防前列腺癌的

  the slightest interest in helping others

  24

  00:00:36,820 --> 00:00:38,810

  有一点点兴趣

  prevent prostate cancer.

  25

  00:00:42,860 --> 00:00:44,150

  喂

  Hello.

  26

  00:00:44,680 --> 00:00:46,340

  对

  电梯坏掉了

  Yes, the elevator's out of order;

  27

  00:00:46,340 --> 00:00:48,510

  你得爬楼梯了

  you'll have to use the stairs.

  28

  00:00:48,510 --> 00:00:49,790

  你当然可以

  Of course you can.

  29

  00:00:49,790 --> 00:00:52,190

  披萨的历史可以追溯到16世纪

  Pizza dates back to the 16th century,

  30

  00:00:52,190 --> 00:00:55,460

  可世界上第一部电梯1852年才面世

  while the first elevator was not installed until 1852.

  31

  00:00:55,460 --> 00:00:58,030

  也就是说在三百多年的时间里

  That means that for over 300 years,

  32

  00:00:58,030 --> 00:01:00,720

  人们都是爬楼梯送披萨的

  people carried pizzas up stairs.

  33

  00:01:00,720 --> 00:01:03,020

  请继承这一光荣传统吧

  Be part of that proud tradition.

  34

  00:01:04,560 --> 00:01:07,550

  趁他往披萨上吐口水的功夫

  我去叫佩妮过来

  I'll go get Penny while that guy spits on our food.

  35

  00:01:09,750 --> 00:01:13,100

  你觉得金刚狼是不是有个金刚不坏前列腺呢

  Do you think they gave Wolverine an adamantium prostate?

  36

  00:01:13,100 --> 00:01:14,930

  这问题真傻逼

  That's a stupid question.

  37

  00:01:14,930 --> 00:01:18,590

  我们不是在讨论如何检查超级英雄的菊花吗

  We're having a conversation about probing the heinie of superheroes.

  38

  00:01:18,830 --> 00:01:20,840

  这有什么傻逼的

  There are no stupid questions.

  39

  00:01:28,200 --> 00:01:28,970

  找谁啊

  Yes?

  40

  00:01:28,970 --> 00:01:31,850

  哦

  佩妮在吗

  Oh, um, is Penny here?

  41

  00:01:32,290 --> 00:01:33,910

  你就是莱纳德

  对吗

  You're Leonard, right?

  42

  00:01:33,910 --> 00:01:35,610

  对啊

  Yeah.

  43

  00:01:36,360 --> 00:01:38,960

  妈的

  终于见到你了

  小子

  Damn, it's good to finally meet you, son.

  44

  00:01:38,960 --> 00:01:41,890

  有谁能给我补充点背景知识吗

  Okay, I think a bit of context here might help.

  45

  00:01:41,890 --> 00:01:43,750

  嗨

  莱纳德

  你见过我爸爸了

  Oh, hey, Leonard. I see you met my dad.

  46

  00:01:43,750 --> 00:01:45,300

  哇

  好了

  Oh, good.

  47

  00:01:45,300 --> 00:01:46,650

  背景清楚了

  Context.

  48

  00:01:46,950 --> 00:01:47,620

  进来吧

  伙计

  Come on in, buddy.

  49

  00:01:47,620 --> 00:01:48,370

  进来坐会儿

  Take a load off.

  50

  00:01:48,370 --> 00:01:49,850

  老爸

  莱纳德没时间

  Oh, gee, Dad, Leonard can't stay.

  51

  00:01:49,850 --> 00:01:51,250

  他只是顺道来打招呼的

  He just dropped by to say hello.

  52

  00:01:51,250 --> 00:01:52,480

  谢谢你过来

  亲爱的

  Thanks for stopping by, sweetie.

  53

  00:01:52,480 --> 00:01:53,680

  咱俩回聊

  I'll see you later.

  54

  00:01:56,720 --> 00:01:57,920

  拜

  Bye.

  55

  00:02:02,390 --> 00:02:04,010

  真诡异

  That was odd.

  56

  00:02:31,590 --> 00:02:33,740

  你确定这点儿漫画书就够了吗

  Are you sure you have enough comics?

  57

  00:02:33,740 --> 00:02:36,240

  到时候你可得守12个小时的望远镜

  You're going to be monitoring the telescope for 12 hours,

  58

  00:02:36,240 --> 00:02:37,990

  而据我估算你挑的这些书

  and by my estimate, you've only selected

  59

  00:02:37,990 --> 00:02:40,220

  只够看7个小时的

  seven hours of reading material.

  60

  00:02:41,180 --> 00:02:42,020

  我还算上了

  That's even factoring in

  61

  00:02:42,020 --> 00:02:44,490

  你纠结美国漫画书里这些俚语的时间

  your difficulty in parsing American comic book idioms

  62

  00:02:44,490 --> 00:02:46,570

  比如"嘭"

  "唰"

  like "Bamf!" and "Snikt!"

  63

  00:02:48,230 --> 00:02:48,930

  他这算种族歧视吗

  Is that racist?

  64

  00:02:48,930 --> 00:02:50,430

  我觉得挺像的

  It feels racist.

  65

  00:02:51,610 --> 00:02:52,970

  别太敏感了

  Don't be oversensitive.

  66

  00:02:52,970 --> 00:02:55,860

  他是说你文盲

  又不是说印度人都文盲

  He's calling you illiterate, not your race.

  67

  00:02:57,160 --> 00:02:59,080

  哦

  那就好

  Oh, okay. Good.

  68

  00:02:59,760 --> 00:03:00,790

  我不用再挑漫画书了

  I don't need more comics.

  69

  00:03:00,790 --> 00:03:02,150

  霍华德到时候会过来

  我们会一起玩

  Howard's gonna stop by, we're gonna play

  70

  00:03:02,150 --> 00:03:04,930

  星际战舰和印度大富翁

  Intergalactic Battleship and Indian Monopoly.

  71

  00:03:05,210 --> 00:03:07,800

  我可不喜欢大富翁的新版本

  I don't care for novelty editions of Monopoly.

  72

  00:03:07,800 --> 00:03:10,730

  我更喜欢经典的

  普通版的和克林贡版的

  I prefer the classics: regular and Klingon.

  73

  00:03:12,680 --> 00:03:13,660

  其实印度大富翁

  Actually, Indian Monopoly's

  74

  00:03:13,660 --> 00:03:15,930

  和普通版差不多

  只是钱变成了卢比

  just like regular, except the money's in rupees,

  75

  00:03:15,930 --> 00:03:19,190

  酒店变成了呼叫中心而已

  instead of hotels you build call centers,

  76

  00:03:19,190 --> 00:03:22,450

  如果你抽机会卡

  有可能死于痢疾

  and when you pick a Chance card, you might die of dysentery.

  77

  00:03:24,520 --> 00:03:25,350

  顺便告诉你

  Just FYI,

  78

  00:03:25,350 --> 00:03:27,160

  这才叫种族歧视

  that was racist.

  79

  00:03:29,630 --> 00:03:31,500

  你们肯定猜不到刚才发生了什么

  You'll never guess what just happened.

  80

  00:03:31,500 --> 00:03:32,870

  你走在去门厅的路上

  You went out in the hallway,

  81

  00:03:32,870 --> 00:03:34,720

  一不小心跌进了异次元空间之门

  stumbled into an interdimensional portal

  82

  00:03:34,720 --> 00:03:36,920

  来到了5000年后的未来

  which brought you 5,000 years into the future,

  83

  00:03:36,920 --> 00:03:38,810

  然后你在那里利用当时的先进技术

  where you took advantage of the advanced technology

  84

  00:03:38,810 --> 00:03:41,130

  造了一架时间机器

  现在你是回来

  to build a time machine, and now you're back

  85

  00:03:41,130 --> 00:03:43,480

  接我们去7010年

  to bring us all with you to the year 7010

  86

  00:03:43,480 --> 00:03:45,810

  那时候我们就能被派到飞海豚利用通灵术

  where we are transported to work at the Thinkatorium

  87

  00:03:45,810 --> 00:03:48,930

  控制的思维水族馆工作了

  by telepathically controlled flying dolphins?

  88

  00:03:51,980 --> 00:03:52,950

  错

  No.

  89

  00:03:55,380 --> 00:03:56,840

  佩妮刚才吻了我

  Penny kissed me.

  90

  00:03:56,840 --> 00:03:59,010

  这怎么猜得出来

  Well, who would ever guess that?

  91

  00:03:59,880 --> 00:04:01,140

  是

  是哪种吻啊

  What-what kind of a kiss?

  92

  00:04:01,140 --> 00:04:03,250

  长吻啊

  嘴对嘴的

  A big kiss. On the mouth.

  93

  00:04:03,250 --> 00:04:05,540

  会不会是她本来想吻你的脸的

  Is it possible that she was going for your cheek

  94

  00:04:05,540 --> 00:04:08,400

  结果你的脸一偏她就亲到嘴唇了

  and you moved and she accidentally got lip?

  95

  00:04:08,400 --> 00:04:11,110

  我跟我妈经常这样

  That happens with me and my mom all the time.

  96

  00:04:12,600 --> 00:04:14,290

  她跟她老爸介绍了我

  She introduced me to her father,

  97

  00:04:14,290 --> 00:04:17,520

  吻完我以后就当我面把门关了