专八英译汉错译集(2)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

专八英译汉错译集(2)

  1、He tried to seem angry,but his smile betrayed him.

  2、He stole her a watch.

  3、It was not that he had plenty of money.

  答案及解析如下

  1、

  误:他试图看上去很生气,但是他的笑容背叛了他。

  正:他假装生气的样子,但是他的笑容暴露了他的真实感情。

  析:这里 him 是指 his true feelings.应该注意的是,英语中的人称代词并非都是指代人,所指内容要根据上下文而定,翻译时一定要指出其具体指代。又如:When he was accused of theft,he turned red.其中he=his face,不可译成 ...他变红了。

  2、

  误:他偷了她一块表。

  正:他为她偷了一块表。

  析:此句中her是stole的间接宾语,而watch是直接宾语。

  3、

  误:他并不是很有钱。

  正:那并不是因为他有很多钱。

  析:居中it不代表that分句,而只是一个普通的代名词。此类句型中后面的it is 可省略。句中that=because。此句型的完整形式是 It is not that...but it is that....。it意为the reason。