英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻

英国曼彻斯特体育馆当地时间22日晚发生爆炸袭击,已造成22人死亡、59人受伤。警方确认这是一起自杀式爆炸袭击,实施者为一名男性,已在爆炸中身亡。极端组织“伊斯兰国”在其网站上宣称实施了这起袭击。

在曼彻斯特发生恐怖袭击事件后,英国首相特雷莎•梅23日深夜紧急宣布将英国的恐袭威胁级别从“严重”调高到最高的“危急”,意味着进一步的恐怖袭击很可能即将发生。同时,还将调集5000名军队士兵前往运动场馆、音乐会现场等重点地区巡逻戒备。

Up to 5,000 soldiers will be deployed on the streets amid fears that the
Manchester suicide bomber had accomplices preparing further attacks, Theresa May has announced.

英国首相特雷莎•梅宣布,曼彻斯特自杀式爆炸袭击者可能有同伙会再次发起袭击,因此,将调集5000名军队士兵上街巡逻。

For the first time in 10 years, the Prime Minister said the terror threat had been raised to the highest possible level, from
severe to critical, meaning an attack 
is “expected imminently”.

特雷莎•梅表示,这是近十年来英国首次将恐怖袭击威胁等级调至最高,由“严重”调至“危急”,意味着袭击“迫在眉睫”。

小科普:英国恐怖袭击威胁等级

LOW: 低,不太可能发生恐袭

MODERATE: 中,恐袭发生可能性不大

SUBSTANTIAL: 高,恐袭发生可能性大

SEVERE: 严重,很可能会发生恐袭

CRITICAL: 危急,恐怖袭击迫在眉睫

Investigators fear that the British-born bomber Salman Abedi, a 22-year-old of Libyan descent, was part of a wider network of Isil-inspired terrorists, including a bomb-maker, who may still be at large.

调查人员担心,本次爆炸袭击者萨勒曼•阿贝迪可能是受极端组织“伊斯兰国”鼓动的恐怖分子网络中的一员,该网络中可能有一名炸弹制造者,目前尚未落网。萨勒曼•阿贝迪22岁,是在英国出生的利比亚人后裔。

Special Forces were deployed to Manchester ready to engage in the hunt for accomplices of Abedi, who killed 22 concert-goers in Britain’s worst terrorist atrocity for 12 years.

特种部队已经被派往曼彻斯特,对阿贝迪的同伙展开搜捕。阿贝迪制造了12年来英国最严重的恐怖袭击,造成22名演唱会观众死亡。

Outlining the increased risk, Mrs May said: “It is a possibility we cannot ignore that there is a wider group of
individuals linked to this attack.”

特雷莎•梅对于提高威胁等级的解释是,“可能还有更多人与本次袭击有关,我们不能忽视这种可能性。”

Mrs May also announced that troops would replace police officers at set-piece events including sports venues and concerts.

梅首相还宣布,在此前已经计划好要进行的体育赛事以及音乐演出现场,将由军队代替警察(进行安保工作)。

With the FA Cup final this weekend, Mrs May acted on the advice of the Joint Terrorism Analysis Centre after chairing two meetings of the Cobra emergency committee.

本周末将迎来英格兰足总杯决赛,梅首相是在主持了两场眼镜蛇紧急委员会会议之后,在联合反恐分析中心建议下做出上述决定的。

Security will also be stepped up at major public events and terrorist targets such as railway stations and airports.

同时,大型公共活动场所以及火车站和机场等恐袭目标场所的安保措施也将进一步加强。

A 23-year-old man was arrested in Manchester in connection with the attack and was being questioned.

一名与此次恐袭有关的23岁男子在曼彻斯特被捕并接受审问。

Intelligence experts believe the
device detonated at a concert by the pop singer Ariana Grande at the Manchester Arena on Monday night was so sophisticated that Abedi must have either been given specialist training abroad or used a bomb made by a technician who has not yet been captured.

情报专家认为,周一晚上在流行歌手爱莉安娜•格兰德的曼彻斯特竞技场演唱会上引爆的装置非常精密,如果阿贝迪没有在国外经过特训,那么这颗炸弹必然是由一名尚未落网的技术人员制作的。

It emerged that Abedi had travelled to Libya, raising fears he had been trained there and posing questions for the security services on whether he should have been tracked. Police confirmed that an eight-year-old girl was among those killed.

调查发现,阿贝迪曾经去过利比亚,这意味着他可能在利比亚受过特训,并就当初是否该跟踪阿贝迪对安保服务提出了质疑。警方已确认,一名这次暴恐遇难者当中有一名8岁女童。

Grande has a huge following among young girls and other children are understood to be among the dead. Twelve children were among 59 taken to hospital after the atrocity, for which Isil has claimed responsibility.

格兰德在年轻女孩当中拥有大批粉丝,据悉此次遇难者中还有其他孩子。爆炸袭击后被送往医院的59人中有12名孩子。极端组织“伊斯兰国”已宣布对这次恐袭负责。

Mrs May described the bombing as “one of the worst terrorist incidents we have ever experienced in the United Kingdom” and said it “stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenseless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives”.

梅首相将这次爆炸称作“英国有史以来经历的最严重的恐怖袭击事件之一”,并表示这次事件“尤为突出,因为这种攻击表现出的懦弱令人震惊又厌恶;它蓄意将目标对准无辜的毫无防备的孩子和年轻人,他们本该享受生命中最难忘的一个夜晚”。

The Queen expressed her “deepest sympathy” to all those affected and said “the whole nation has been shocked by the death and injury”. The Labour leader Jeremy Corbyn warned against allowing “communities to be divided by this kind of appalling, atrocious act of violence”.

女王向受害者表达了她“最深切的同情”,并表示“全国上下都被这次(袭击造成的)死伤震惊了。”工党领导人杰里米•科尔宾警告说,不要让“社会被这种可怕残忍的暴行所分裂。”

China's President Xi Jinping expressed deep sadness over those who lost their lives and offered his sympathy to the relatives of people who were killed or injured.

中国国家主席习近平对遇难者表示深切的哀悼,向伤者和遇难者家属表示诚挚的慰问。

At this difficult moment, the Chinese people firmly stand by the British people, Xi said.

习主席表示,在这一艰难时刻,中国人民同英国人民坚定地站在一起。

US President Trump said the bomber and any accomplices were “evil losers in life”. He said: “I won’t call them monsters because they would like that term. I will call them losers.”

美国总统特朗普表示,安放炸弹的恐怖分子及其同谋是“生活中的邪恶失败者”。他说:“我不会叫他们禽兽,因为他们喜欢这个称号。我将叫他们失败者。”

The Russian president Vladimir Putin and Germany’s Chancellor Merkel were also among those who sent messages to the Prime Minister.

俄罗斯总统普京和德国总理默克尔等人也向英国首相发去了慰问信息。

英国曼彻斯特体育馆当地时间22日晚发生爆炸袭击,已造成22人死亡、59人受伤。警方确认这是一起自杀式爆炸袭击,实施者为一名男性,已在爆炸中身亡。极端组织“伊斯兰国”在其网站上宣称实施了这起袭击。

在曼彻斯特发生恐怖袭击事件后,英国首相特雷莎•梅23日深夜紧急宣布将英国的恐袭威胁级别从“严重”调高到最高的“危急”,意味着进一步的恐怖袭击很可能即将发生。同时,还将调集5000名军队士兵前往运动场馆、音乐会现场等重点地区巡逻戒备。

Up to 5,000 soldiers will be deployed on the streets amid fears that the
Manchester suicide bomber had accomplices preparing further attacks, Theresa May has announced.

英国首相特雷莎•梅宣布,曼彻斯特自杀式爆炸袭击者可能有同伙会再次发起袭击,因此,将调集5000名军队士兵上街巡逻。

For the first time in 10 years, the Prime Minister said the terror threat had been raised to the highest possible level, from
severe to critical, meaning an attack 
is “expected imminently”.

特雷莎•梅表示,这是近十年来英国首次将恐怖袭击威胁等级调至最高,由“严重”调至“危急”,意味着袭击“迫在眉睫”。

小科普:英国恐怖袭击威胁等级

LOW: 低,不太可能发生恐袭

MODERATE: 中,恐袭发生可能性不大

SUBSTANTIAL: 高,恐袭发生可能性大

SEVERE: 严重,很可能会发生恐袭

CRITICAL: 危急,恐怖袭击迫在眉睫

Investigators fear that the British-born bomber Salman Abedi, a 22-year-old of Libyan descent, was part of a wider network of Isil-inspired terrorists, including a bomb-maker, who may still be at large.

调查人员担心,本次爆炸袭击者萨勒曼•阿贝迪可能是受极端组织“伊斯兰国”鼓动的恐怖分子网络中的一员,该网络中可能有一名炸弹制造者,目前尚未落网。萨勒曼•阿贝迪22岁,是在英国出生的利比亚人后裔。

Special Forces were deployed to Manchester ready to engage in the hunt for accomplices of Abedi, who killed 22 concert-goers in Britain’s worst terrorist atrocity for 12 years.

特种部队已经被派往曼彻斯特,对阿贝迪的同伙展开搜捕。阿贝迪制造了12年来英国最严重的恐怖袭击,造成22名演唱会观众死亡。

Outlining the increased risk, Mrs May said: “It is a possibility we cannot ignore that there is a wider group of
individuals linked to this attack.”

特雷莎•梅对于提高威胁等级的解释是,“可能还有更多人与本次袭击有关,我们不能忽视这种可能性。”

Mrs May also announced that troops would replace police officers at set-piece events including sports venues and concerts.

梅首相还宣布,在此前已经计划好要进行的体育赛事以及音乐演出现场,将由军队代替警察(进行安保工作)。

With the FA Cup final this weekend, Mrs May acted on the advice of the Joint Terrorism Analysis Centre after chairing two meetings of the Cobra emergency committee.

本周末将迎来英格兰足总杯决赛,梅首相是在主持了两场眼镜蛇紧急委员会会议之后,在联合反恐分析中心建议下做出上述决定的。

Security will also be stepped up at major public events and terrorist targets such as railway stations and airports.

同时,大型公共活动场所以及火车站和机场等恐袭目标场所的安保措施也将进一步加强。

A 23-year-old man was arrested in Manchester in connection with the attack and was being questioned.

一名与此次恐袭有关的23岁男子在曼彻斯特被捕并接受审问。

Intelligence experts believe the
device detonated at a concert by the pop singer Ariana Grande at the Manchester Arena on Monday night was so sophisticated that Abedi must have either been given specialist training abroad or used a bomb made by a technician who has not yet been captured.

情报专家认为,周一晚上在流行歌手爱莉安娜•格兰德的曼彻斯特竞技场演唱会上引爆的装置非常精密,如果阿贝迪没有在国外经过特训,那么这颗炸弹必然是由一名尚未落网的技术人员制作的。

It emerged that Abedi had travelled to Libya, raising fears he had been trained there and posing questions for the security services on whether he should have been tracked. Police confirmed that an eight-year-old girl was among those killed.

调查发现,阿贝迪曾经去过利比亚,这意味着他可能在利比亚受过特训,并就当初是否该跟踪阿贝迪对安保服务提出了质疑。警方已确认,一名这次暴恐遇难者当中有一名8岁女童。

Grande has a huge following among young girls and other children are understood to be among the dead. Twelve children were among 59 taken to hospital after the atrocity, for which Isil has claimed responsibility.

格兰德在年轻女孩当中拥有大批粉丝,据悉此次遇难者中还有其他孩子。爆炸袭击后被送往医院的59人中有12名孩子。极端组织“伊斯兰国”已宣布对这次恐袭负责。

Mrs May described the bombing as “one of the worst terrorist incidents we have ever experienced in the United Kingdom” and said it “stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenseless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives”.

梅首相将这次爆炸称作“英国有史以来经历的最严重的恐怖袭击事件之一”,并表示这次事件“尤为突出,因为这种攻击表现出的懦弱令人震惊又厌恶;它蓄意将目标对准无辜的毫无防备的孩子和年轻人,他们本该享受生命中最难忘的一个夜晚”。

The Queen expressed her “deepest sympathy” to all those affected and said “the whole nation has been shocked by the death and injury”. The Labour leader Jeremy Corbyn warned against allowing “communities to be divided by this kind of appalling, atrocious act of violence”.

女王向受害者表达了她“最深切的同情”,并表示“全国上下都被这次(袭击造成的)死伤震惊了。”工党领导人杰里米•科尔宾警告说,不要让“社会被这种可怕残忍的暴行所分裂。”

China's President Xi Jinping expressed deep sadness over those who lost their lives and offered his sympathy to the relatives of people who were killed or injured.

中国国家主席习近平对遇难者表示深切的哀悼,向伤者和遇难者家属表示诚挚的慰问。

At this difficult moment, the Chinese people firmly stand by the British people, Xi said.

习主席表示,在这一艰难时刻,中国人民同英国人民坚定地站在一起。

US President Trump said the bomber and any accomplices were “evil losers in life”. He said: “I won’t call them monsters because they would like that term. I will call them losers.”

美国总统特朗普表示,安放炸弹的恐怖分子及其同谋是“生活中的邪恶失败者”。他说:“我不会叫他们禽兽,因为他们喜欢这个称号。我将叫他们失败者。”

The Russian president Vladimir Putin and Germany’s Chancellor Merkel were also among those who sent messages to the Prime Minister.

俄罗斯总统普京和德国总理默克尔等人也向英国首相发去了慰问信息。

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商