2023考研英语阅读亚洲的想象力

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

2023考研英语阅读亚洲的想象力

  Asian fantasies亚洲的想象力

  THE violet and turquoise eyes, the blue wigs, antlers and angel wings all remind you that thisis not the queue for the supermarket. The 1,100 people with the most striking costumes werespared the HK$30 admission fee to Hong Kongs Ani-Com Games convention,which lasted from July 29th to August 2nd. The result was a riot of Chinese opera, Japaneseanime, French maids, Conan the Barbarian and Star Wars.

  蓝紫色和蓝绿色的眼睛、蓝色的假发。鹿角和天使翅膀,所有这一切都在提醒你,这些不是超市排队的人。这 1,100个装束特别的人每个人都可以免费获得价值30元港币的入场券参加7月29日至8月2日的香港动漫电玩节。这是一场中国戏剧、日本动画、法国女仆、野蛮人柯南以及星际战争的狂欢。

  Some 700,000 people crammed into the convention centre to gawk at comic books, see thelatest games and watch their fantasies strut by. That number has more than trebled since1999. Ani-Com has grown racier, too. A company called Gameone hired a dozen models todress as characters from its electronic games, including a Japanese porn star. The first 40visitors who filled out a special registration card each received a hug.

  将近70万的观众涌入会场中心入神的翻阅动漫书籍、观看最新的游戏以及观赏他们梦寐以求的表演。这个人数是1999年的三倍之多。动漫节也越来越新潮了。深圳市泰傲互动科技有限公司雇了十几个模特模仿他们公司的电玩人物的装扮,其中包括一位日本的AV女优。前40名填完特制的签到卡的观众会得到该女优的拥抱一个作为奖励。

  There were 170 exhibitors. More would have come,but the organisers insisted on widening thecorridors after last years gridlock. One small firmselling figurines based on Hollywood films is said tohave taken in HK$5m. Microsofts installation for itsXbox console was twice as big as last years, yet thecrush to watch games unfold on large screens wasstill impassable.

  此次香港动漫电玩节有170个参展商。将来还会有更多,但是组办单位坚持加宽会场的通道以利通行,因为有上年的交通堵塞为前车之鉴。一家小型公司表示,他们此次售卖的以好莱坞电影人物为原型的雕像已卖出5百万港币。微软的Xbox游戏操纵台装置是去年的两倍之大,但仍然无法满足迫切观摩在大屏幕上展现的最新游戏的拥挤观众群的需要,通道人满为患。

  The organisers have created two similar fairs on the Chinese mainland: one in Guangzhou, theother in Shenyang. These fairs are popular, but tightly controlled. Censorship is stricter . Cartridge-style computer games are illegal, a rule thatconveniently shuts out Microsofts Xboxes. Even games sold over the internet are limitedafew big portals have a lock on the Chinese market. That leaves only toys and comics. One day,perhaps, the imaginations of mainland Chinese will be allowed to roam free. In the meantime,there is Hong Kong.

  组办单位已经在中国大陆举办了两场类似的展会:一场在广州,另一场在沈阳。这些展会大获好评,但都被严格的控制了场面。审查制度更加严谨,因此不会有太多色情和暴力的元素。暗盒式电玩是不合法的,正是因为这一规定导致微软的 Xboxes游戏被排除在展会之外。甚至通过网络售卖游戏也是受限制的,因此一些大型门户站点在中国大陆市场上是被封锁的。这样就进仅剩下玩具和动漫了。也许有一天,想象力在中国大陆可以自由翱翔。而现在,就只有香港可以。

  

  Asian fantasies亚洲的想象力

  THE violet and turquoise eyes, the blue wigs, antlers and angel wings all remind you that thisis not the queue for the supermarket. The 1,100 people with the most striking costumes werespared the HK$30 admission fee to Hong Kongs Ani-Com Games convention,which lasted from July 29th to August 2nd. The result was a riot of Chinese opera, Japaneseanime, French maids, Conan the Barbarian and Star Wars.

  蓝紫色和蓝绿色的眼睛、蓝色的假发。鹿角和天使翅膀,所有这一切都在提醒你,这些不是超市排队的人。这 1,100个装束特别的人每个人都可以免费获得价值30元港币的入场券参加7月29日至8月2日的香港动漫电玩节。这是一场中国戏剧、日本动画、法国女仆、野蛮人柯南以及星际战争的狂欢。

  Some 700,000 people crammed into the convention centre to gawk at comic books, see thelatest games and watch their fantasies strut by. That number has more than trebled since1999. Ani-Com has grown racier, too. A company called Gameone hired a dozen models todress as characters from its electronic games, including a Japanese porn star. The first 40visitors who filled out a special registration card each received a hug.

  将近70万的观众涌入会场中心入神的翻阅动漫书籍、观看最新的游戏以及观赏他们梦寐以求的表演。这个人数是1999年的三倍之多。动漫节也越来越新潮了。深圳市泰傲互动科技有限公司雇了十几个模特模仿他们公司的电玩人物的装扮,其中包括一位日本的AV女优。前40名填完特制的签到卡的观众会得到该女优的拥抱一个作为奖励。

  There were 170 exhibitors. More would have come,but the organisers insisted on widening thecorridors after last years gridlock. One small firmselling figurines based on Hollywood films is said tohave taken in HK$5m. Microsofts installation for itsXbox console was twice as big as last years, yet thecrush to watch games unfold on large screens wasstill impassable.

  此次香港动漫电玩节有170个参展商。将来还会有更多,但是组办单位坚持加宽会场的通道以利通行,因为有上年的交通堵塞为前车之鉴。一家小型公司表示,他们此次售卖的以好莱坞电影人物为原型的雕像已卖出5百万港币。微软的Xbox游戏操纵台装置是去年的两倍之大,但仍然无法满足迫切观摩在大屏幕上展现的最新游戏的拥挤观众群的需要,通道人满为患。

  The organisers have created two similar fairs on the Chinese mainland: one in Guangzhou, theother in Shenyang. These fairs are popular, but tightly controlled. Censorship is stricter . Cartridge-style computer games are illegal, a rule thatconveniently shuts out Microsofts Xboxes. Even games sold over the internet are limitedafew big portals have a lock on the Chinese market. That leaves only toys and comics. One day,perhaps, the imaginations of mainland Chinese will be allowed to roam free. In the meantime,there is Hong Kong.

  组办单位已经在中国大陆举办了两场类似的展会:一场在广州,另一场在沈阳。这些展会大获好评,但都被严格的控制了场面。审查制度更加严谨,因此不会有太多色情和暴力的元素。暗盒式电玩是不合法的,正是因为这一规定导致微软的 Xboxes游戏被排除在展会之外。甚至通过网络售卖游戏也是受限制的,因此一些大型门户站点在中国大陆市场上是被封锁的。这样就进仅剩下玩具和动漫了。也许有一天,想象力在中国大陆可以自由翱翔。而现在,就只有香港可以。

  

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商