2023考研英语阅读气候变化会谈

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

2023考研英语阅读气候变化会谈

  Climate-change talks

  气候变化会谈

  Wilted greenery

  凋零的青葱

  The UNs latest round of climate-change talks open inDurban. Even avoiding deadlock would be anachievement

  联合国最新一轮气候变化会谈在德班开幕,这次会谈只要不走进死胡同就算不错了

  THOUSANDS of anxious environmentalists, hard-eyed negotiators and bemused journalists gatheredin Durban this week for the UNs annual climate-change circus. Saving the planet, the main itemon its agenda two years ago, in Copenhagen, was not uppermost in their minds. Saving thecircus was: the failure in Copenhagen to forge a binding agreement to mitigate the worldscarbon emissions could yet lead to a breakdown of the whole UN process in Durban.

  本周无数焦虑的环保人士、针锋相对的谈判代表和迷茫的记者在德班聚集,参加联合国一年一度热闹的气候变化会谈。对于他们来说,最重要的不是两年前在哥本哈根议事日程上的主要议题拯救我们的地球,而是拯救这一次的会谈。因为哥本哈根会谈没能打造出有约束力的协议来减少世界二氧化碳排放量,这有可能导致本次联合国在德班的整个会议进程土崩瓦解。

  To avoid that, negotiators have until December 9th to reach three goals. Least dauntingly, theymust nail down the details of initiatives agreed on in Cancn last year, chiefly the Green ClimateFund. This aims to help poor countries curb their emissions and adapt to global warming. It issupposed to be stocked with some of the $100 billion that rich countries have promised poorones by 2023.

  为了避免这种情况,截至到12月9日谈判代表必须要达到三个目标。还不那么让人失望的是,他们必须确定去年坎昆通过的新方案的细节,其中最主要的绿色气候基金。这项基金的目的在于帮助经济落后的国家控制二氧化碳排放量以及适应全球变暖。按照富裕国家对贫穷国家的承诺,到2023年,这项基金应该能达到1000亿之多。

  Little actual cash will be proffered in Durban: progress will be limited to working out the detailsof the funds design, including the relative powers of donors and recipients, and to its possiblerole in wooing investment. Even this is contentious, as America wants a bigger role for theprivate sector. But such spats should prove surmountable. Alongside progress on anotherpromised institution, to spread green technology to poor countries, the fund is Durbanslikeliest success.

  德班会谈会提供更少的现金,此次取得的进步仅限于制定出这笔资金计划用途的细节,包括捐赠国和受赠国的相对实力对比,以及它在吸引投资中可能起到的作用。美国想在私有部门中起到更大的作用,尽管这使这笔款项还存在争议,但是这样的小吵小闹还是可以平息的。加上另外一个前途光明的机构所取得的进步,他们会一起把绿色技术延伸到经济落后国家。这项资金的建立是德班会谈最有可能取得的成功。

  Much trickier will be reconciling the demands of developing countries for an extension of theUNs Kyoto protocol with the determination of most developed ones to bin it. The worldsonly binding agreement to curb emissions has been a colossal failure. Since it was negotiatedin 1997 global emissions have risen by over a quarter, mostly in developing countries. Thetreaty does not curb their emissions, which are now 58% of the total; China alone isresponsible for 23%. The second-biggest polluter, America, is also free to emit, asit has not ratified the treaty.

  协调发展中国家的要求,使它们同意大多数发达国家都会拒绝的《京都议定书》的附加条件会变得更加困难。世界上仅有的对控制排放量有约束力的协议经历了重大的失败,因为它是在1997年协商出来的,这个时候全球排放量增长已超过四分之一,而且主要集中在发展中国家。这个协议并没有限制它们的排放量,如今其排放总量占世界总量的58%,中国自己就占23%,紧随其后的第二大污染源是美国。由于美国并未签署协议,因此它的二氧化碳排放是免费的。

  Developed countries that did ratify Kyoto feel cheated. Japan and Russia have rejected a secondround of emission-cutting under its aegis, after their current commitments expire at the end of2023. Canada, which will hugely overshoot its Kyoto target, is reported to be consideringquitting the treaty altogether. Kyoto is the past, said its environment minister, Peter Kent,before setting out for Durban.

  签署《京都议定书》的发达国家觉得吃亏了。日本和俄罗斯拒绝到2023年底他们的现行义务到期后在减排的赞助下进行第二轮减排。据报道即将大幅超过京都排放量限定目标的加拿大将考虑彻底放弃这一协定。加拿大环境保护部官员皮特?肯特在去德班之前就说《京都议定书》已经是过去时了。

  

  Climate-change talks

  气候变化会谈

  Wilted greenery

  凋零的青葱

  The UNs latest round of climate-change talks open inDurban. Even avoiding deadlock would be anachievement

  联合国最新一轮气候变化会谈在德班开幕,这次会谈只要不走进死胡同就算不错了

  THOUSANDS of anxious environmentalists, hard-eyed negotiators and bemused journalists gatheredin Durban this week for the UNs annual climate-change circus. Saving the planet, the main itemon its agenda two years ago, in Copenhagen, was not uppermost in their minds. Saving thecircus was: the failure in Copenhagen to forge a binding agreement to mitigate the worldscarbon emissions could yet lead to a breakdown of the whole UN process in Durban.

  本周无数焦虑的环保人士、针锋相对的谈判代表和迷茫的记者在德班聚集,参加联合国一年一度热闹的气候变化会谈。对于他们来说,最重要的不是两年前在哥本哈根议事日程上的主要议题拯救我们的地球,而是拯救这一次的会谈。因为哥本哈根会谈没能打造出有约束力的协议来减少世界二氧化碳排放量,这有可能导致本次联合国在德班的整个会议进程土崩瓦解。

  To avoid that, negotiators have until December 9th to reach three goals. Least dauntingly, theymust nail down the details of initiatives agreed on in Cancn last year, chiefly the Green ClimateFund. This aims to help poor countries curb their emissions and adapt to global warming. It issupposed to be stocked with some of the $100 billion that rich countries have promised poorones by 2023.

  为了避免这种情况,截至到12月9日谈判代表必须要达到三个目标。还不那么让人失望的是,他们必须确定去年坎昆通过的新方案的细节,其中最主要的绿色气候基金。这项基金的目的在于帮助经济落后的国家控制二氧化碳排放量以及适应全球变暖。按照富裕国家对贫穷国家的承诺,到2023年,这项基金应该能达到1000亿之多。

  Little actual cash will be proffered in Durban: progress will be limited to working out the detailsof the funds design, including the relative powers of donors and recipients, and to its possiblerole in wooing investment. Even this is contentious, as America wants a bigger role for theprivate sector. But such spats should prove surmountable. Alongside progress on anotherpromised institution, to spread green technology to poor countries, the fund is Durbanslikeliest success.

  德班会谈会提供更少的现金,此次取得的进步仅限于制定出这笔资金计划用途的细节,包括捐赠国和受赠国的相对实力对比,以及它在吸引投资中可能起到的作用。美国想在私有部门中起到更大的作用,尽管这使这笔款项还存在争议,但是这样的小吵小闹还是可以平息的。加上另外一个前途光明的机构所取得的进步,他们会一起把绿色技术延伸到经济落后国家。这项资金的建立是德班会谈最有可能取得的成功。

  Much trickier will be reconciling the demands of developing countries for an extension of theUNs Kyoto protocol with the determination of most developed ones to bin it. The worldsonly binding agreement to curb emissions has been a colossal failure. Since it was negotiatedin 1997 global emissions have risen by over a quarter, mostly in developing countries. Thetreaty does not curb their emissions, which are now 58% of the total; China alone isresponsible for 23%. The second-biggest polluter, America, is also free to emit, asit has not ratified the treaty.

  协调发展中国家的要求,使它们同意大多数发达国家都会拒绝的《京都议定书》的附加条件会变得更加困难。世界上仅有的对控制排放量有约束力的协议经历了重大的失败,因为它是在1997年协商出来的,这个时候全球排放量增长已超过四分之一,而且主要集中在发展中国家。这个协议并没有限制它们的排放量,如今其排放总量占世界总量的58%,中国自己就占23%,紧随其后的第二大污染源是美国。由于美国并未签署协议,因此它的二氧化碳排放是免费的。

  Developed countries that did ratify Kyoto feel cheated. Japan and Russia have rejected a secondround of emission-cutting under its aegis, after their current commitments expire at the end of2023. Canada, which will hugely overshoot its Kyoto target, is reported to be consideringquitting the treaty altogether. Kyoto is the past, said its environment minister, Peter Kent,before setting out for Durban.

  签署《京都议定书》的发达国家觉得吃亏了。日本和俄罗斯拒绝到2023年底他们的现行义务到期后在减排的赞助下进行第二轮减排。据报道即将大幅超过京都排放量限定目标的加拿大将考虑彻底放弃这一协定。加拿大环境保护部官员皮特?肯特在去德班之前就说《京都议定书》已经是过去时了。

  

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商