英语六级读故事记单词三十五

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语六级读故事记单词三十五

  spontaneous

  

  a.1.自发的,无意识的

  

  2.自然的,天真率真的

  

  spotlight

  

  n.1.(舞台的)聚光灯

  

  2.公众注意的中心

  

  vt.1.使公众注意,使突出醒目

  

  2.聚光照明

  

  spouse

  

  n.配偶

  

  sprinkle

  

  v.撒,洒

  

  n.少量,少数

  

  sprout

  

  vi.1.发芽,抽芽,长出

  

  2.迅速出现,迅速成长

  

  vt.长出(叶、毛发等)

  

  n.新芽,嫩枝

  

  spy

  

  n.间谍

  

  vi.1.当间谍

  

  2.暗中监视(或侦察)

  

  vt.看见,发现

  

  squad

  

  n.(军队的)班,小队,小组

  

  squadron

  

  n.1.中队

  

  2.一队,一群

  

  squash

  

  vt.1.压碎,挤压,紧压

  

  2.硬放,硬挤,硬塞

  

  3.镇住,镇压,粉碎

  

  n.1.软式墙网球,壁球

  

  2.果汁汽水

  

  squat

  

  vi.1.蹲坐,蹲

  

  2.擅自占住(空屋)

  

  a.矮胖的,矮而宽的

  

  n.1.蹲坐,蹲姿

  

  2.被擅自占用的建筑物

  

  squeak

  

  vi.1.短促地尖叫,吱吱叫

  

  2.勉强通过,侥幸成功,险胜

  

  n.短促的尖叫声,吱吱声

  

  squirrel

  

  n.松鼠

  

  stab

  

  n.刺,戳

  

  stabilise

  

  见stabilize

  

  stability

  

  n.稳定性,稳固

  

  stabilize

  

  v.稳定,(使)稳固

  

  stagger

  

  vi.摇晃,蹒跚

  

  vt.1.使吃惊

  

  2.使错开,使交错

  

  n.蹒跚,踉跄

  

  staircase

  

  n.楼梯

  

  stalk

  

  n.茎,梗,柄

  

  vt.悄悄地跟踪(猎物等)

  

  vi.高视阔步地走

  

  stall

  

  n.1.货摊

  

  2.[pl.](剧场的)正厅前座区

  

  3.(发动机的)熄火

  

  4.小房间,小隔间

  

  v.1.(使)(发动机)熄火

  

  2.拖延,推迟

  

  stammer

  

  v.口吃,结结巴巴地说

  

  n.结巴,口吃

  

  Jack and the Stalk

  

  The stalk had spontaneously sprouted up into the sky with the first water that was sprinkled on it. After the first spy sent to climb it returned back down with a stagger before falling down dead, however, the squadron of adventures was now more hesitant to climb. They were stallin but someone would have to climb it again. Only small Jack stepped forward. When his spouse squeaked her surprise Jack didn’t even turn. He just stammered that he would climb the stalk and report back to the squad as soon as he could. And so he left while the others turned on the spotlight to allow him to see his way back if he had to return in the evening.

  

  Jack climbed the lower part of the stalk like it was a staircase. As he got higher he jumped and climbed as if he were a squirrel. Once he almost missed a branch and had to swing his arms wildly before he could stabilize his body. Then he squatted down to rest. After he began to climb again everyone lost sight of him as he was too far away.

  

  Hours later Jack came flying down the stalk yelling for everyone to cut it down. When they saw the Giant coming after Jack from above, they obeyed and started stabbing and chopping the stalk. After Jack was on the ground they finished chopping and ran to the sides. They looked up to see the Giant lose the stability of the stalk and fall to the ground. When he landed, several adventurers barely missed being squashed. As they all stood looking in awe Jack pulled a strange goose and a golden harp out of his jacket.

  

  杰克和茎

  

  只洒了一次水,茎便自然地迅速长到天上去了。第一个被派去爬茎的间谍回到地面时一个踉跄倒地死了,之后这队冒险者就更加犹豫不敢再爬了。他们拖延着,但总得有人再爬上去。只有小个子杰克站了出来。他的配偶惊得短促地尖叫起来,杰克甚至都没有转过身来,他只是结结巴巴地说他想爬到茎上去并尽快回来向小队报告。就这样他走了,其他人打开聚光灯让他看清回来的路,万一他得晚上回来。

  

  杰克爬茎的下半部分时感觉像是爬楼梯。爬到高一点的地方时他又跳又爬,就好象是只松鼠。有一下他差点没抓住一根分枝,他得使劲摆手臂以稳定自己的身体,然后他蹲下来休息。等他再开始爬的时候,大家都看不见他了,因为他已经爬得太高了。

  

  几个小时之后,杰克从茎上飞着跑下来,叫喊着要大家快把茎砍倒。他们看见巨人正从上面追着杰克,所以听了他的话,开始对茎又刺又砍。等杰克回到地上,他们砍完并向四面八方跑掉了。他们抬头一看,发现巨人在茎上失去稳定并掉在了地上。在他落地的时候,几个冒险者差点没被压碎。他们站在那里敬畏地看着,杰克从他的夹克里掏出一只奇怪的鹅和一支金色的竖琴。

  

  spontaneous

  

  a.1.自发的,无意识的

  

  2.自然的,天真率真的

  

  spotlight

  

  n.1.(舞台的)聚光灯

  

  2.公众注意的中心

  

  vt.1.使公众注意,使突出醒目

  

  2.聚光照明

  

  spouse

  

  n.配偶

  

  sprinkle

  

  v.撒,洒

  

  n.少量,少数

  

  sprout

  

  vi.1.发芽,抽芽,长出

  

  2.迅速出现,迅速成长

  

  vt.长出(叶、毛发等)

  

  n.新芽,嫩枝

  

  spy

  

  n.间谍

  

  vi.1.当间谍

  

  2.暗中监视(或侦察)

  

  vt.看见,发现

  

  squad

  

  n.(军队的)班,小队,小组

  

  squadron

  

  n.1.中队

  

  2.一队,一群

  

  squash

  

  vt.1.压碎,挤压,紧压

  

  2.硬放,硬挤,硬塞

  

  3.镇住,镇压,粉碎

  

  n.1.软式墙网球,壁球

  

  2.果汁汽水

  

  squat

  

  vi.1.蹲坐,蹲

  

  2.擅自占住(空屋)

  

  a.矮胖的,矮而宽的

  

  n.1.蹲坐,蹲姿

  

  2.被擅自占用的建筑物

  

  squeak

  

  vi.1.短促地尖叫,吱吱叫

  

  2.勉强通过,侥幸成功,险胜

  

  n.短促的尖叫声,吱吱声

  

  squirrel

  

  n.松鼠

  

  stab

  

  n.刺,戳

  

  stabilise

  

  见stabilize

  

  stability

  

  n.稳定性,稳固

  

  stabilize

  

  v.稳定,(使)稳固

  

  stagger

  

  vi.摇晃,蹒跚

  

  vt.1.使吃惊

  

  2.使错开,使交错

  

  n.蹒跚,踉跄

  

  staircase

  

  n.楼梯

  

  stalk

  

  n.茎,梗,柄

  

  vt.悄悄地跟踪(猎物等)

  

  vi.高视阔步地走

  

  stall

  

  n.1.货摊

  

  2.[pl.](剧场的)正厅前座区

  

  3.(发动机的)熄火

  

  4.小房间,小隔间

  

  v.1.(使)(发动机)熄火

  

  2.拖延,推迟

  

  stammer

  

  v.口吃,结结巴巴地说

  

  n.结巴,口吃

  

  Jack and the Stalk

  

  The stalk had spontaneously sprouted up into the sky with the first water that was sprinkled on it. After the first spy sent to climb it returned back down with a stagger before falling down dead, however, the squadron of adventures was now more hesitant to climb. They were stallin but someone would have to climb it again. Only small Jack stepped forward. When his spouse squeaked her surprise Jack didn’t even turn. He just stammered that he would climb the stalk and report back to the squad as soon as he could. And so he left while the others turned on the spotlight to allow him to see his way back if he had to return in the evening.

  

  Jack climbed the lower part of the stalk like it was a staircase. As he got higher he jumped and climbed as if he were a squirrel. Once he almost missed a branch and had to swing his arms wildly before he could stabilize his body. Then he squatted down to rest. After he began to climb again everyone lost sight of him as he was too far away.

  

  Hours later Jack came flying down the stalk yelling for everyone to cut it down. When they saw the Giant coming after Jack from above, they obeyed and started stabbing and chopping the stalk. After Jack was on the ground they finished chopping and ran to the sides. They looked up to see the Giant lose the stability of the stalk and fall to the ground. When he landed, several adventurers barely missed being squashed. As they all stood looking in awe Jack pulled a strange goose and a golden harp out of his jacket.

  

  杰克和茎

  

  只洒了一次水,茎便自然地迅速长到天上去了。第一个被派去爬茎的间谍回到地面时一个踉跄倒地死了,之后这队冒险者就更加犹豫不敢再爬了。他们拖延着,但总得有人再爬上去。只有小个子杰克站了出来。他的配偶惊得短促地尖叫起来,杰克甚至都没有转过身来,他只是结结巴巴地说他想爬到茎上去并尽快回来向小队报告。就这样他走了,其他人打开聚光灯让他看清回来的路,万一他得晚上回来。

  

  杰克爬茎的下半部分时感觉像是爬楼梯。爬到高一点的地方时他又跳又爬,就好象是只松鼠。有一下他差点没抓住一根分枝,他得使劲摆手臂以稳定自己的身体,然后他蹲下来休息。等他再开始爬的时候,大家都看不见他了,因为他已经爬得太高了。

  

  几个小时之后,杰克从茎上飞着跑下来,叫喊着要大家快把茎砍倒。他们看见巨人正从上面追着杰克,所以听了他的话,开始对茎又刺又砍。等杰克回到地上,他们砍完并向四面八方跑掉了。他们抬头一看,发现巨人在茎上失去稳定并掉在了地上。在他落地的时候,几个冒险者差点没被压碎。他们站在那里敬畏地看着,杰克从他的夹克里掏出一只奇怪的鹅和一支金色的竖琴。

  

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商