英国式客套话你误会了多少?

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英国式客套话你误会了多少?

  在英国,如果你的邻居对你说:You must come for dinner. 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

  1. I hear what you say.

  误解:他接受了我的观点。

  正解:不同意,也不想再说什么了。

  2. With the greatest respect

  误解:他正仰慕地听我讲话呢。

  正解:你太二了。

  3. That is a very brave proposal.

  误解:他觉得我挺有勇气。

  正解:你真是有病。

  4. Quite good.

  误解:真不错。

  正解:有点小失望。

  5. I would suggest...

  误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。

  正解:做好准备证明你自己。

  6. Oh, incidentally/by the way

  误解:我们讨论的主要目的是......

  正解:顺便一提,不重要

  7. I was a bit disappointed that...

  误解:小失落,但不要紧。

  正解:我对此很恼火。

  8. Very interesting.

  误解:扯吧......

  正解:有意思,让人印象深刻。

  9. Ill bear it in mind.

  误解:他们记得,很可能会去做。

  正解:已然不记得了。

  10. Im sure its my fault.

  误解:为什么他们会以为是自己的错呢?

  正解:就是你的错。

  11. You must come for dinner.

  误解:我很快会收到晚餐邀请。

  正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

  12. I almost agree.

  误解:他基本上同意了。

  正解:根本不同意。

  13. I only have a few minor comments.

  误解:有点建议。

  正解:彻底重写吧!

  14. Could we consider some other options?

  误解:他们还没决定。

  正解:我们不喜欢你的点子。

  

  在英国,如果你的邻居对你说:You must come for dinner. 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

  1. I hear what you say.

  误解:他接受了我的观点。

  正解:不同意,也不想再说什么了。

  2. With the greatest respect

  误解:他正仰慕地听我讲话呢。

  正解:你太二了。

  3. That is a very brave proposal.

  误解:他觉得我挺有勇气。

  正解:你真是有病。

  4. Quite good.

  误解:真不错。

  正解:有点小失望。

  5. I would suggest...

  误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。

  正解:做好准备证明你自己。

  6. Oh, incidentally/by the way

  误解:我们讨论的主要目的是......

  正解:顺便一提,不重要

  7. I was a bit disappointed that...

  误解:小失落,但不要紧。

  正解:我对此很恼火。

  8. Very interesting.

  误解:扯吧......

  正解:有意思,让人印象深刻。

  9. Ill bear it in mind.

  误解:他们记得,很可能会去做。

  正解:已然不记得了。

  10. Im sure its my fault.

  误解:为什么他们会以为是自己的错呢?

  正解:就是你的错。

  11. You must come for dinner.

  误解:我很快会收到晚餐邀请。

  正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

  12. I almost agree.

  误解:他基本上同意了。

  正解:根本不同意。

  13. I only have a few minor comments.

  误解:有点建议。

  正解:彻底重写吧!

  14. Could we consider some other options?

  误解:他们还没决定。

  正解:我们不喜欢你的点子。