中文常用600句短语地道英文表达(六)
5 字篇(上)
262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加强语气,有为什么要问我的意味。
263. 不关我的事。 None of my business.
264. 我是清白的。 Im innocent.
注:innocent本身有两种意思:①无罪的、清白的 ② 不成熟的、无知的。这儿的例句意味着我和这事无关,不是我做的。
265. 面对现实吧! Wake up and smell the coffee! Face reality! (较正式)
266. 笔记借我抄。 Lend me your notes.
267. 这不是重点。 Thats not the point. (可在that,not或point上加强语气。)
268. 包在我身上。 You can count on me.
269. 有钱好办事。 Money makes the world go round.
270. 别那么夸张。 Youre overdoing it. (中国人常用此句,而美国人很少用)
271. 不可以偏食。 Cant be picky (about food).
注:本句可用choosy来代替picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语Beggars can t be choosers.与这句话意思接近,是说人不可以对免费的事物太过要求,也就是不要得了便宜还卖乖的意思。
272. 行不通的啦! Its not gonna work.
273. 你这张快嘴! You and your big mouth!
274. 我快饿扁了。 Im starving to death. / Im so hurry that I could eat a horse.
275. 我快撑死了! Im stuffed.
276. 你喜欢就好! As long as you like it. (表示只要你喜欢,一切都没问题。的意思)
277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不希望发生的事竟然发生了)
278. 你在烦什么? Whats bugging you? (如用bothering代替bugging会显得更正式些)
279. 有什么关系? What does it matter?
注:本句与以下句子意思相同:①Whats the matter? ② Whats the problem? ③ Does it make a difference?
280. 一切听你的。 You are the boss. (现在俚语中年轻人也用Youre the man, 意思一样)
281. 你方便就好。 Whatevers convenient for you.
282. 我们扯平了。 We are even. (一般用法则是互不亏欠的意思,比赛中用来形容比分相同)
283. 这才像话嘛! Thats more like it!
284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!
注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.
285. 说点别的吧! Change the subject.
286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意思)
287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak)
288. 你很迟钝呐! Youre so retarded!
注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用mentally challenged来代retarded。
289. 你懂不懂啊? Dont you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气)
290. 别放在心上。 Never mind.
291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样)
292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow.
293. 我走不动了。 I cant move.
294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替)
295. 真是受不了。 I cant take it (anymore) .
296. 你会后悔的。 Youll be sorry. / Youll regret it.
297. 吓我一大跳! You scared me!
298. 你想太多了。 You think too much.
299. 说了也没用。 Doesnt matter what you say.
注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。
300. 太夸张了吧! Thats an exaggeration!
Go overboard!
注:to go overboard字面意思是超过了船边而掉出去。用来指情况超过了一般范围,太夸张、太离谱了。
301. 可以走了吗? Can I go now?
302. 真拿你没辙! Youre hopeless!
303. 下次好运吧! Better luck next time.
注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者下次运气会更好。平常在朋友间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。
304. 我才不信咧! Yeah right. / I dont believe it.
305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上in hell就成了俚语用法)
306. 太离谱了吧! Off base!
e.g. I predict that well finish this project in 2 days.
B: Youre way off base! Thats impossible!
5 字篇(上)
262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加强语气,有为什么要问我的意味。
263. 不关我的事。 None of my business.
264. 我是清白的。 Im innocent.
注:innocent本身有两种意思:①无罪的、清白的 ② 不成熟的、无知的。这儿的例句意味着我和这事无关,不是我做的。
265. 面对现实吧! Wake up and smell the coffee! Face reality! (较正式)
266. 笔记借我抄。 Lend me your notes.
267. 这不是重点。 Thats not the point. (可在that,not或point上加强语气。)
268. 包在我身上。 You can count on me.
269. 有钱好办事。 Money makes the world go round.
270. 别那么夸张。 Youre overdoing it. (中国人常用此句,而美国人很少用)
271. 不可以偏食。 Cant be picky (about food).
注:本句可用choosy来代替picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语Beggars can t be choosers.与这句话意思接近,是说人不可以对免费的事物太过要求,也就是不要得了便宜还卖乖的意思。
272. 行不通的啦! Its not gonna work.
273. 你这张快嘴! You and your big mouth!
274. 我快饿扁了。 Im starving to death. / Im so hurry that I could eat a horse.
275. 我快撑死了! Im stuffed.
276. 你喜欢就好! As long as you like it. (表示只要你喜欢,一切都没问题。的意思)
277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不希望发生的事竟然发生了)
278. 你在烦什么? Whats bugging you? (如用bothering代替bugging会显得更正式些)
279. 有什么关系? What does it matter?
注:本句与以下句子意思相同:①Whats the matter? ② Whats the problem? ③ Does it make a difference?
280. 一切听你的。 You are the boss. (现在俚语中年轻人也用Youre the man, 意思一样)
281. 你方便就好。 Whatevers convenient for you.
282. 我们扯平了。 We are even. (一般用法则是互不亏欠的意思,比赛中用来形容比分相同)
283. 这才像话嘛! Thats more like it!
284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!
注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.
285. 说点别的吧! Change the subject.
286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意思)
287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak)
288. 你很迟钝呐! Youre so retarded!
注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用mentally challenged来代retarded。
289. 你懂不懂啊? Dont you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气)
290. 别放在心上。 Never mind.
291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样)
292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow.
293. 我走不动了。 I cant move.
294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替)
295. 真是受不了。 I cant take it (anymore) .
296. 你会后悔的。 Youll be sorry. / Youll regret it.
297. 吓我一大跳! You scared me!
298. 你想太多了。 You think too much.
299. 说了也没用。 Doesnt matter what you say.
注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。
300. 太夸张了吧! Thats an exaggeration!
Go overboard!
注:to go overboard字面意思是超过了船边而掉出去。用来指情况超过了一般范围,太夸张、太离谱了。
301. 可以走了吗? Can I go now?
302. 真拿你没辙! Youre hopeless!
303. 下次好运吧! Better luck next time.
注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者下次运气会更好。平常在朋友间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。
304. 我才不信咧! Yeah right. / I dont believe it.
305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上in hell就成了俚语用法)
306. 太离谱了吧! Off base!
e.g. I predict that well finish this project in 2 days.
B: Youre way off base! Thats impossible!