高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译3素材

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译3素材

  生活大爆炸第4季中英字幕3

  2

  00:02:44,220 --> 00:02:48,200

  ■

  3

  00:02:48,210 --> 00:02:52,210

  翻译:米小勒

  Tina

  海因里希

  joanna

  4

  00:02:48,210 --> 00:02:52,210

  ■

  5

  00:02:52,210 --> 00:02:56,210

  后期:孤帆

  时间轴:YY

  6

  00:02:52,210 --> 00:02:56,210

  ■

  7

  00:02:56,210 --> 00:03:00,210

  校对:Vin

  总监:YY

  8

  00:02:56,210 --> 00:03:00,210

  ■

  9

  00:03:02,310 --> 00:03:04,110

  生活大爆炸

  第四季第三集

  10

  00:00:01,440 --> 00:00:04,280

  好的

  我准备好答下道题目了

  All right, I'm ready for my next question.

  11

  00:00:04,280 --> 00:00:08,010

  在一个犀牛被当宠物养的世界中

  In a world where rhinoceroses are domesticated pets,

  12

  00:00:08,020 --> 00:00:10,020

  谁将赢得第二次世界大战

  who wins the Second World War?

  13

  00:00:12,520 --> 00:00:14,420

  乌干达

  Uganda.

  14

  00:00:14,420 --> 00:00:15,420

  理由

  Defend.

  15

  00:00:15,420 --> 00:00:18,890

  肯尼亚会因出口犀牛而崛起

  Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.

  16

  00:00:18,890 --> 00:00:21,090

  在中非成为一个强大的政权

  A Central African power block is formed,

  17

  00:00:21,090 --> 00:00:23,200

  并殖民统治北非和欧洲

  colonizing North Africa and Europe.

  18

  00:00:23,200 --> 00:00:26,630

  战争爆发后

  谁也负担不起养犀牛的这份奢侈

  When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.

  19

  00:00:26,630 --> 00:00:29,000

  肯尼亚衰落

  乌干达雄起

  Kenya withers, Uganda triumphs.

  20

  00:00:31,040 --> 00:00:32,140

  回答正确

  Correct.

  21

  00:00:31,940 --> 00:00:33,240

  轮到我了

  My turn.

  22

  00:00:35,110 --> 00:00:39,480

  在一个钢琴被当做武器而不是乐器的世界中

  In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument,

  23

  00:00:39,480 --> 00:00:43,280

  斯科特·乔普林会用什么来演奏《枫叶爵士》

  on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"?

  24

  00:00:39,480 --> 00:00:43,280

  美国黑人作曲家及钢琴家

  25

  00:00:43,280 --> 00:00:46,050

  调谐刺刀

  Tuned bayonets.

  26

  00:00:46,050 --> 00:00:47,120

  理由

  Defend.

  27

  00:00:47,120 --> 00:00:48,050

  理由不是显而易见吗

  Isn't it obvious?

  28

  00:00:48,650 --> 00:00:50,620

  你说得对

  我的错

  You're right. My apologies.

  29

  00:00:52,130 --> 00:00:55,660

  你们俩在玩什么鬼游戏呢

  What the hell are you guys playing?

  30

  00:00:55,660 --> 00:00:57,400

  这是我们发明的一个游戏

  It's a game we invented.

  31

  00:00:57,400 --> 00:00:59,600

  我们称它为"反事实游戏"

  It's called Counterfactuals.

  32

  00:00:59,600 --> 00:01:01,970

  我们假定一个在某关键方面不同于这里的世界

  We postulate an alternate world that differs from ours

  33

  00:01:01,970 --> 00:01:04,500

  然后互相就此发问

  in one key aspect and then pose questions to each other.

  34

  00:01:04,300 --> 00:01:06,140

  本游戏适合8至80岁人士

  It's fun for ages eight to 80.

  35

  00:01:06,140 --> 00:01:07,570

  一起来玩吧

  Join us.

  36

  00:01:07,570 --> 00:01:09,080

  好吧

  All right.

  37

  00:01:09,080 --> 00:01:10,540

  我也喜欢脑筋急转弯

  I like a good brainteaser.

  38

  00:01:10,540 --> 00:01:12,140

  我来试试吧

  Give it a whirl.

  39

  00:01:12,150 --> 00:01:13,710

  你走运了

  这道简单

  You're in luck, this is an easy one.

  40

  00:01:13,710 --> 00:01:19,290

  在一个人类被高智商巨形海狸统治的世界中

  In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver,

  41

  00:01:19,290 --> 00:01:21,750

  哪种食物再也吃不到了

  what food is no longer consumed?

  42

  00:01:21,760 --> 00:01:26,660

  BLT[培根生菜番茄三明治]吗

  其中B代表海狸

  Uh... a BLT where the "B" stands for beaver?

  43

  00:01:26,660 --> 00:01:27,890

  我也说不准

  I don't know.

  44

  00:01:27,890 --> 00:01:29,960

  莱纳德

  认真点

  Leonard, be serious.

  45

  00:01:29,960 --> 00:01:31,730

  我们在玩游戏呢

  We're playing a game here.

  46

  00:01:32,700 --> 00:01:34,830

  我能答出来的

  让我想想

  I can figure this out. Let's see.

  47

  00:01:34,840 --> 00:01:37,600

  海狸以树皮喂食

  Um, well, beavers eat tree bark.

  48

  00:01:37,600 --> 00:01:41,010

  我唯一了解的人类用得着树皮的食物是肉桂

  The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.

  49

  00:01:41,010 --> 00:01:42,310

  所以我说是肉桂

  So, I'll say cinnamon.

  50

  00:01:42,310 --> 00:01:43,340

  错误

  Incorrect.

  51

  00:01:43,340 --> 00:01:46,850

  答案很明显是芝士丹麦酥

  Obviously, the answer is cheese Danish.

  52

  00:01:46,850 --> 00:01:48,180

  你说啥

  What?

  53

  00:01:48,180 --> 00:01:50,920

  在一个被巨形海狸统治的世界中

  In a world ruled by a giant beaver,

  54

  00:01:50,920 --> 00:01:54,190

  人类为取悦海狸的统治会修建许多水坝

  mankind builds many dams to please the beaver overlord.

  55

  00:01:54,190 --> 00:01:56,590

  哥本哈根因地势低洼会遭遇洪灾

  The low-lying city of Copenhagen is flooded.

  56

  00:01:56,590 --> 00:01:57,860

  数万人会死去

  Thousands die.

  57

  00:01:57,860 --> 00:02:01,930

  更毁灭的是

  丹麦人却从未以自己的名字给糕点命名

  Devastated, the Danes never invent their namesake pastry.

  58

  00:02:05,330 --> 00:02:07,130

  怎么会有人连这个都想不到呢

  How does one miss that?

  59

  00:02:07,430 --> 00:02:09,900

  这太荒谬了

  This is ridiculous.

  60

  00:02:09,900 --> 00:02:11,340

  你们这是在捏造答案

  You're just making stuff up.

  61

  00:02:11,340 --> 00:02:13,170

  他输的时候总这样吗

  Is he always like this when he loses?

  62

  00:02:13,170 --> 00:02:14,570

  那当然了

  Oh, yes.

  63

  00:02:14,580 --> 00:02:18,410

  你要是能目睹08年讨论巨形野牛时的景象就好了

  You should've been here for the great giant tantrum of 2008.

  64

  00:02:20,050 --> 00:02:22,480

  你掀的桌子

  自己清楚

  You bumped the table and you know it.

  65

  00:02:25,920 --> 00:02:30,520

  或许我们应该玩个更适合他能力的游戏

  Perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities.

  66

  00:02:30,520 --> 00:02:34,330

  等会儿你躲猫猫的时候

  我们会闭眼数到10

  We'll close our eyes and count to ten while you hide.

  67

  00:02:34,630 --> 00:02:36,800

  我回屋了

  I'm going to my room.

  68

  00:02:36,800 --> 00:02:37,660

  很好

  莱纳德

  Very good, Leonard.

  69

  00:02:37,670 --> 00:02:40,030

  但下次你藏哪里无需提前告诉我们

  But next time, don't tell us where you're hiding.

  70

  00:03:08,510 --> 00:03:11,910

  你们看到《美国物理学报》关于超固体的论文了吗

  Did you guys see the paper in The American Physics Journal on supersolids?

  71

  00:03:11,910 --> 00:03:12,770

  挺有趣的

  It's pretty interesting.

  72

  00:03:12,770 --> 00:03:14,350

  这个人从假说...

  This guy's working from a hypothesis where...

  73

  00:03:14,350 --> 00:03:16,350

  剧透警报

  剧透警报

  Spoiler alert! Spoiler alert.

  74

  00:03:16,350 --> 00:03:18,120

  -咋了

  -别提前爆料

  - What?

  - Don't ruin it for me, man.

  75

  00:03:18,120 --> 00:03:20,950

  我为了边蹲便壶边看把PDF文件都打出来了

  I printed out a PDF to read on the potty.

  76

  00:03:20,960 --> 00:03:23,060

  便壶

  你多大了

  五岁吗

  On the potty? What are you, five?

  77

  00:03:23,060 --> 00:03:25,060

  就是便便的地方嘛

  不然你说该叫什么

  It's a potty. What do you call it?

  78

  00:03:25,060 --> 00:03:26,060

  厕所

  Toilet.

  79

  00:03:26,060 --> 00:03:28,190

  晚饭桌上这么叫不觉得有点粗俗了吗

  That's a little vulgar for the dinner table, don't you think?

  80

  00:03:28,200 --> 00:03:30,300

  那"便壶"就不俗了吗

  Oh, and "potty" is okay?

  81

  00:03:30,300 --> 00:03:32,430

  "便壶"多纯真

  多可爱啊

  "Potty" is innocent. "Potty" is adorable.

  82

  00:03:32,430 --> 00:03:35,200

  那你去便便的地方干啥

  嘘嘘吗

  What do you do in the potty, wee-wee?

  83

  00:03:35,200 --> 00:03:37,540

  如果我不必"嘣嘣"[大便]的话

  If I don't have to boom-boom.

  84

  00:03:38,540 --> 00:03:39,910

  各位好

  Greetings.

  85

  00:03:39,910 --> 00:03:42,080

  你们都记得艾米·菲拉·福勒吧

  You all remember Amy Farrah Fowler.

  86

  00:03:42,080 --> 00:03:43,280

  -见到你很高兴

  -你好

  - Nice to see you.

  - Hello.

  87

  00:03:43,280 --> 00:03:44,810

  抱歉我们迟到了

  Sorry we're late.

  88

  00:03:44,810 --> 00:03:46,380

  对此我必须得承担责任

  I must take responsibility.

  89

  00:03:46,380 --> 00:03:48,050

  我不得不半路上买点女性卫生用品

  I had to stop for feminine hygiene supplies.

  90

  00:03:48,050 --> 00:03:49,220

  -这样啊

  -了解

  - Aha.

  - Okay.

  91

  00:03:49,220 --> 00:03:51,380

  我认为她正在经期当中

  I believe she's experiencing her menses.

  92

  00:03:52,020 --> 00:03:53,420

  实际上

  还没到时候

  Actually, I'm not.

  93

  00:03:53,420 --> 00:03:55,390

  但为了避免意外

  我得时刻带着卫生巾

  In order to avoid surprises, I wear them all the time.

  94

  00:03:55,390 --> 00:03:56,590

  -理解

  -非常了解

  - Aha.

  - Okay.

  95

  00:03:57,560 --> 00:03:59,960

  厕所现在听起来顺耳多了是吧

  "Toilet's" sounding pretty good now, huh?

  96

  00:04:01,100 --> 00:04:03,400

  瞧啊

  这不是谢米嘛

  Hey, look, it's Shamy.