美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&

美国习惯用语-第149讲:everything from soup to nuts/everything but the kitchen sink

今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都和吃东西有关。我们要讲的第一个俗语是:everything from soup to nuts 。

Everything是所有东西的意思。Soup是指喝的汤,nuts是指乾果,如花生、核桃等。从字面上来翻译,everything from soup to nuts它的意思就是:从汤到乾果,什么都有。作为俗语,它的意思也就是:什么都有,但并不一定是指吃的东西。那末,soup to nuts是指什么呢? 大约一百年以前,美国人每顿饭吃的东西种类要比现在多的多。那时候,到一家高级饭馆去吃一顿饭就可能有七八道菜。首先是喝汤,在正餐前还要吃一点鲜蚝,然后是鱼、鸡等几种肉做的菜,还有蔬菜,糕饼,最后还有奶酪,水果和一碗乾果。Soup to nuts就是从这儿来的。可是,像这种吃法早就过时了。美国人现在非常注意不要吃太多脂肪和含胆固醇很高的食品。然而,everything from soup to nuts这个俗语至今还很流行,但是它已经不是指食品,而是什么都有的意思。我们来举个例子吧:

例句-1: "You ought to go and look around in that big new department store that just opened at the shopping mall. I\'ve never seen so many different things to buy in all my life -- they sell everything from soup to nuts."

这句话的意思是:"你得去那个购物中心新开的百货公司去看看。我一辈子也没见过有那末多不同的东西可买,他们出售的东西真是包罗万象,无奇不有。"

美国人也很喜欢搜集一些特殊和奇异的艺术品,古董等其他小玩意。有些人家里用一个玻璃柜来陈列这些东西,或放在书架上。下面这个例句就是一个人在说他的朋友:

例句-2: "My friend Jean had been posted in a number of countries when she worked as a secretary in overseas embassies. Over the years, she collected so many beautiful things, and her home has practically everything from soup to nuts."

这人说:"我的朋友吉恩以前曾被派往好几个国家工作,当时她在那些大使馆里当秘书。她搜集了许多好看的东西,她的玻璃柜子里简直是什么都有。"

下面我们要给大家介绍的一个常用语虽然不是直接讲食品的,但是和食品却有不可分隔的关系:everything but the kitchen sink。

Kitchen sink就是厨房里的水槽。Everything but the kitchen sink按照每个字来翻译,它的意思就是:除了厨房水槽外的一切。这里指的不是所有的东西,而是指几乎所有的一切。Everything but the kitchen sink这个俗语在第二次世界大战期间,美国空军战士经常用它来形容他们在敌占区上空所遇到的防空炮火。下面就是一个例子:

例句-3: "It was really tough over the target area today. The Germans threw everything but the kitchen sink at us -- rockets, anti-aircraft cannon, machine-gun fire. We were lucky they didn\'t send up their fighter planes, or we would have lost some of our bombers."

这个军人说:"今天在轰炸地点上空打的可真艰巨。德国人用火箭、防空大炮、机关枪等几乎所有的武器来对付我们。还好,他们没有派出战斗机来,否则我们肯定会损失几架轰炸机的。"

二次世界大战已经在四十多年前结束了,可是everything but the kitchen sink这个俗语不但仍然在美国人口语中经常出现,而且已经被应用到各个方面。下面就是一个例子。这是一对夫妇周末出门去旅游,丈夫一面看着妻子把大箱子里的东西拿出来,一面说:

例句-4: "Gee, honey, do you really need all that stuff for a three-day holiday -- it looks like you\'ve brought along everything but the kitchen sink."

这位丈夫说:"哟,亲爱的,就渡三天假,你真需要那么多东西呀?看来你几乎把所有东西都搬来啦!"

我们今天给大家讲了两个和吃东西有关的俗语,但是它们的意思却和吃的东西没有什么关系。我们讲的第一个俗语是:everything from soup to nuts。

Everything from soup to nuts是指各式各样的东西很多。我们今天还给大家介绍了另一个俗语,那就是:everything but the kitchen sink。

Everything but the kitchen sink也是指很多,几乎包括所有的东西。

今天的[美国习惯用语]就到这里。我们下次节目再见。

美国习惯用语-第149讲:everything from soup to nuts/everything but the kitchen sink

今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都和吃东西有关。我们要讲的第一个俗语是:everything from soup to nuts 。

Everything是所有东西的意思。Soup是指喝的汤,nuts是指乾果,如花生、核桃等。从字面上来翻译,everything from soup to nuts它的意思就是:从汤到乾果,什么都有。作为俗语,它的意思也就是:什么都有,但并不一定是指吃的东西。那末,soup to nuts是指什么呢? 大约一百年以前,美国人每顿饭吃的东西种类要比现在多的多。那时候,到一家高级饭馆去吃一顿饭就可能有七八道菜。首先是喝汤,在正餐前还要吃一点鲜蚝,然后是鱼、鸡等几种肉做的菜,还有蔬菜,糕饼,最后还有奶酪,水果和一碗乾果。Soup to nuts就是从这儿来的。可是,像这种吃法早就过时了。美国人现在非常注意不要吃太多脂肪和含胆固醇很高的食品。然而,everything from soup to nuts这个俗语至今还很流行,但是它已经不是指食品,而是什么都有的意思。我们来举个例子吧:

例句-1: "You ought to go and look around in that big new department store that just opened at the shopping mall. I\'ve never seen so many different things to buy in all my life -- they sell everything from soup to nuts."

这句话的意思是:"你得去那个购物中心新开的百货公司去看看。我一辈子也没见过有那末多不同的东西可买,他们出售的东西真是包罗万象,无奇不有。"

美国人也很喜欢搜集一些特殊和奇异的艺术品,古董等其他小玩意。有些人家里用一个玻璃柜来陈列这些东西,或放在书架上。下面这个例句就是一个人在说他的朋友:

例句-2: "My friend Jean had been posted in a number of countries when she worked as a secretary in overseas embassies. Over the years, she collected so many beautiful things, and her home has practically everything from soup to nuts."

这人说:"我的朋友吉恩以前曾被派往好几个国家工作,当时她在那些大使馆里当秘书。她搜集了许多好看的东西,她的玻璃柜子里简直是什么都有。"

下面我们要给大家介绍的一个常用语虽然不是直接讲食品的,但是和食品却有不可分隔的关系:everything but the kitchen sink。

Kitchen sink就是厨房里的水槽。Everything but the kitchen sink按照每个字来翻译,它的意思就是:除了厨房水槽外的一切。这里指的不是所有的东西,而是指几乎所有的一切。Everything but the kitchen sink这个俗语在第二次世界大战期间,美国空军战士经常用它来形容他们在敌占区上空所遇到的防空炮火。下面就是一个例子:

例句-3: "It was really tough over the target area today. The Germans threw everything but the kitchen sink at us -- rockets, anti-aircraft cannon, machine-gun fire. We were lucky they didn\'t send up their fighter planes, or we would have lost some of our bombers."

这个军人说:"今天在轰炸地点上空打的可真艰巨。德国人用火箭、防空大炮、机关枪等几乎所有的武器来对付我们。还好,他们没有派出战斗机来,否则我们肯定会损失几架轰炸机的。"

二次世界大战已经在四十多年前结束了,可是everything but the kitchen sink这个俗语不但仍然在美国人口语中经常出现,而且已经被应用到各个方面。下面就是一个例子。这是一对夫妇周末出门去旅游,丈夫一面看着妻子把大箱子里的东西拿出来,一面说:

例句-4: "Gee, honey, do you really need all that stuff for a three-day holiday -- it looks like you\'ve brought along everything but the kitchen sink."

这位丈夫说:"哟,亲爱的,就渡三天假,你真需要那么多东西呀?看来你几乎把所有东西都搬来啦!"

我们今天给大家讲了两个和吃东西有关的俗语,但是它们的意思却和吃的东西没有什么关系。我们讲的第一个俗语是:everything from soup to nuts。

Everything from soup to nuts是指各式各样的东西很多。我们今天还给大家介绍了另一个俗语,那就是:everything but the kitchen sink。

Everything but the kitchen sink也是指很多,几乎包括所有的东西。

今天的[美国习惯用语]就到这里。我们下次节目再见。

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商