英雇主招聘将不看求职者名字

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英雇主招聘将不看求职者名字

 

Major employers including the NHS, BBC and civil service will consider young people's job applications without looking at their names in a bid to end race discrimination.

NHS、BBC和政府行政机构等主要的雇主将在不看求职者名字的前提下考虑年轻人的职位申请,以告别种族歧视。

Private sector giants including HSBC, Virgin Money and Deloitte have also signed the new pledge to make most job applications 'name-blind'.

汇丰银行(HSBC)、维珍理财(Virgin Money)和德勤(Deloitte)等私营企业巨头也签署了这一不看职位申请表上的名字的承诺。

It comes after David Cameron warned in his Tory conference speech that young people with foreign-sounding names sometimes struggle to get job interviews, regardless of their credentials.

此前,英国首相戴维•卡梅伦(David Cameron)在保守党大会讲话中提醒称,有时候,不管能力如何,年轻人会因为名字听起来像外国人而难以得到求职面试的机会。

 

 

"I said in my conference speech that I want us to end discrimination and finish the fight for real equality in our country," the PM said.

卡梅伦说:“我曾在会议发言中表示,我希望我们国家结束歧视,结束为真正平等而战的斗争。

"Today we are delivering on that commitment and extending opportunity to all."

“今天我们将兑现这一承诺,为所有人提供平等的机会。

For most firms the pledge will apply to all new jobs at an apprenticeship or graduate level.

对于大多数公司而言,此承诺适用于面向见习生和毕业生的所有新岗位。

The Government will go further and apply it to all civil service roles below senior level.

政府将做进一步努力,高级以下所有公务员的职位都将兑现此承诺。

Civil service chief John Manzoni said: "It's vital the Civil Service takes a lead on this, and I'm confident that this important step will help us build an organisation that is even more talented, diverse and effective than it is today."

公务员局局长约翰·曼佐尼(John Manzoni)说:“政府机构发挥先锋带头作用至关重要。我相信这一重要举措将帮助我们建立一个比现在更有才能、更多样化、更有效的组织。

Vocabulary

Tory:保守党的

apprenticeship: 见习

 

Major employers including the NHS, BBC and civil service will consider young people's job applications without looking at their names in a bid to end race discrimination.

NHS、BBC和政府行政机构等主要的雇主将在不看求职者名字的前提下考虑年轻人的职位申请,以告别种族歧视。

Private sector giants including HSBC, Virgin Money and Deloitte have also signed the new pledge to make most job applications 'name-blind'.

汇丰银行(HSBC)、维珍理财(Virgin Money)和德勤(Deloitte)等私营企业巨头也签署了这一不看职位申请表上的名字的承诺。

It comes after David Cameron warned in his Tory conference speech that young people with foreign-sounding names sometimes struggle to get job interviews, regardless of their credentials.

此前,英国首相戴维•卡梅伦(David Cameron)在保守党大会讲话中提醒称,有时候,不管能力如何,年轻人会因为名字听起来像外国人而难以得到求职面试的机会。

 

 

"I said in my conference speech that I want us to end discrimination and finish the fight for real equality in our country," the PM said.

卡梅伦说:“我曾在会议发言中表示,我希望我们国家结束歧视,结束为真正平等而战的斗争。

"Today we are delivering on that commitment and extending opportunity to all."

“今天我们将兑现这一承诺,为所有人提供平等的机会。

For most firms the pledge will apply to all new jobs at an apprenticeship or graduate level.

对于大多数公司而言,此承诺适用于面向见习生和毕业生的所有新岗位。

The Government will go further and apply it to all civil service roles below senior level.

政府将做进一步努力,高级以下所有公务员的职位都将兑现此承诺。

Civil service chief John Manzoni said: "It's vital the Civil Service takes a lead on this, and I'm confident that this important step will help us build an organisation that is even more talented, diverse and effective than it is today."

公务员局局长约翰·曼佐尼(John Manzoni)说:“政府机构发挥先锋带头作用至关重要。我相信这一重要举措将帮助我们建立一个比现在更有才能、更多样化、更有效的组织。

Vocabulary

Tory:保守党的

apprenticeship: 见习

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商