新晋日本小说

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

新晋日本小说

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   New Japanese fiction   新晋日本小说   Slightly off A haunting introduction to the work ofan important Japanese author   伤感自难忘日本知名作家小川洋子作品的简略介绍   Revenge: Eleven Dark Tales. By Yoko Ogawa.   《复仇:十一个暗黑传说》,作者小川洋子;   AN ELDERLY man who curates a museum of torture.A landlady who grows carrots shaped like hands. A woman who buys a birthday cake for herdead son. The odd stories of Yoko Ogawa, a Japanese author, irrupt into the ordinary worldas if from the unconscious or the grave. Revenge, the latest collection to be translatedinto English, offers a short and haunting introduction to her work.   在传说中,年老的男人管理着收藏煎熬的博物馆,女房东种着人手形状的胡萝卜,妇女为死去的儿子购买生日蛋糕。日本作家小川洋子的这些奇特故事,仿佛从坟墓中破土而出或者由无意识逃逸而出,侵入正常的世界。《复仇》,作为小川洋子最新一本被翻译为英文的合集,让我们可以一窥其作品那萦绕其中的美丽哀伤,经久难忘。   Nameless narrators describe strange and often shocking encounters in cool, almost ordinarylanguage. The characters suffocate, are stabbed to death, die crushed by the detritus ofthe world. Ms Ogawa has said her work is influenced by Haruki Murakami s magical-realiststyle. There are fantastic flashes, such as a woman born with a heart outside her body. Yetthe overall effect is more David Lynch: the rot that lurks beneath the surface of the world.   佚名叙述者描述了离经叛道甚而多是骇人听闻的故事,用语却是冷淡,或可以算上平常的语句。故事人物或死于窒息,或被刺而亡,或被尘世碎石压碎而亡。小川女士曾说过,她的作品深受村上春树魔幻现实风格影响。奇异画面闪烁作品其中,如一位妇女与身体之外的心共降临于世。然而整体效果其实更像大卫林奇的现实主义:发掘潜藏在世界表面之下的腐烂。   Ms Ogawa has written more than 20 books and won every big literary prize in Japan. TheEnglish translation of her novel The Housekeeper and the Professor in 2009 brought herattention and success in America. Publishers keen to spot the next Murakami have nowreleased four of her books in English. Her translator, Stephen Snyder, describes her work asremarkably diverse.   小川女士已著有20本书,并包揽了每一个日本文学大奖。2009年,她的小说《女管家和教授》的英译版让她在美国赢得了巨大的关注和成功。那些热衷寻找下一位村上春树的出版商已经出版了四本她的小说的英译版。她的译者,斯蒂芬斯奈德认为小川洋子的作品极其与众不同,独一无二。   Her novels range from tender to sadomasochistic; her stories are more straightforwardlydisturbing. This weird otherworldly quality is deeply Japanese, says Mr Snyder. It is in parta reaction to the glassy perfection of this self-conscious society. Ms Ogawa s fictionconsiders what is out of place. She is less concerned with brutality than with loss andabsence.   她的小说文笔波诡,基调可由温柔细腻转至施虐受虐,更多是直截了当的让人烦躁不安。斯奈德先生认为,这种奇异,难以理解,超脱世俗根植于日本。这种风格是小川女士对这个过于关注他人评价的社会,缠绕其间那如玻璃般的完美的反应。小川女士的小说关注的是那些和完美世界格格不入的东西。她不是为了书写残酷故事而创作,迷失和缺席才是她更加关心的事。   Yet there is a steadying effect in her stories through repeating motifsa classic techniqueof Japanese poetry. Rotting food and body parts recur; actors in one story reappearobliquely in others. The result is a spectral connectedness. Ms Ogawa understands theconsolation of order within apparent randomness. One story describes a dying man scluttered house: As I studied the mass more closely, I began to feel that it was not theproduct of random accumulation but that it actually had a coherent form all its own.   通过重复主题这一经典的日本诗歌技巧,她的故事有种稳定的效果。正在腐烂的食物和尸体反复出现,在一个故事出现的角色会在另一个故事里间接地出现,这些都是冥冥之中早注定。表面杂乱无章,小川女士却深谙顺序的艺术。她有个故事,描述了一个将死男人,凌乱不堪的房间。 当我对于乱有更深的理解,我开始意识到它不是随意积累的产物,而事实上,它有着自己条理性的形式。   词语解释   1.translate into 翻译成;转化成   But impressive top-line numbers didn t translateinto a profitable business.   但令人垂涎的巨额数字并没有转化成实实在在的盈利。   So when will those kind words translate into moremoney?   那么,什么时候这些溢美之辞才能转化为更多的工资收入呢?   2.describe as 描述为   The nautilus institute has been involved in energy projects in north korea since 1992 and hascollated what diplomats describe as the most credible snapshots of energy supply there.   鹦鹉螺研究所自1992年起开始参与朝鲜的能源计划,并已比照了被外交官描述为该国最可信的能源供应快照。   Not grotesquely ogre-like ugly, but definitely not what anyone would describe as handsome.   虽不像怪物那般奇丑,但也绝对不是人人所说的那种英俊。   3.begin to 开始   Nobody wants to watch your science projects blossom mold or begin to stink up thecommunal space.   没有人想看着你的科研项目绽放霉菌,也没人想看到它们把整个公共空间搞得臭气熏天。   Remember, however, you ll begin to build a reputation during these encounters.   但要记住,从这些会面中你就得开始建立口碑。

  

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   New Japanese fiction   新晋日本小说   Slightly off A haunting introduction to the work ofan important Japanese author   伤感自难忘日本知名作家小川洋子作品的简略介绍   Revenge: Eleven Dark Tales. By Yoko Ogawa.   《复仇:十一个暗黑传说》,作者小川洋子;   AN ELDERLY man who curates a museum of torture.A landlady who grows carrots shaped like hands. A woman who buys a birthday cake for herdead son. The odd stories of Yoko Ogawa, a Japanese author, irrupt into the ordinary worldas if from the unconscious or the grave. Revenge, the latest collection to be translatedinto English, offers a short and haunting introduction to her work.   在传说中,年老的男人管理着收藏煎熬的博物馆,女房东种着人手形状的胡萝卜,妇女为死去的儿子购买生日蛋糕。日本作家小川洋子的这些奇特故事,仿佛从坟墓中破土而出或者由无意识逃逸而出,侵入正常的世界。《复仇》,作为小川洋子最新一本被翻译为英文的合集,让我们可以一窥其作品那萦绕其中的美丽哀伤,经久难忘。   Nameless narrators describe strange and often shocking encounters in cool, almost ordinarylanguage. The characters suffocate, are stabbed to death, die crushed by the detritus ofthe world. Ms Ogawa has said her work is influenced by Haruki Murakami s magical-realiststyle. There are fantastic flashes, such as a woman born with a heart outside her body. Yetthe overall effect is more David Lynch: the rot that lurks beneath the surface of the world.   佚名叙述者描述了离经叛道甚而多是骇人听闻的故事,用语却是冷淡,或可以算上平常的语句。故事人物或死于窒息,或被刺而亡,或被尘世碎石压碎而亡。小川女士曾说过,她的作品深受村上春树魔幻现实风格影响。奇异画面闪烁作品其中,如一位妇女与身体之外的心共降临于世。然而整体效果其实更像大卫林奇的现实主义:发掘潜藏在世界表面之下的腐烂。   Ms Ogawa has written more than 20 books and won every big literary prize in Japan. TheEnglish translation of her novel The Housekeeper and the Professor in 2009 brought herattention and success in America. Publishers keen to spot the next Murakami have nowreleased four of her books in English. Her translator, Stephen Snyder, describes her work asremarkably diverse.   小川女士已著有20本书,并包揽了每一个日本文学大奖。2009年,她的小说《女管家和教授》的英译版让她在美国赢得了巨大的关注和成功。那些热衷寻找下一位村上春树的出版商已经出版了四本她的小说的英译版。她的译者,斯蒂芬斯奈德认为小川洋子的作品极其与众不同,独一无二。   Her novels range from tender to sadomasochistic; her stories are more straightforwardlydisturbing. This weird otherworldly quality is deeply Japanese, says Mr Snyder. It is in parta reaction to the glassy perfection of this self-conscious society. Ms Ogawa s fictionconsiders what is out of place. She is less concerned with brutality than with loss andabsence.   她的小说文笔波诡,基调可由温柔细腻转至施虐受虐,更多是直截了当的让人烦躁不安。斯奈德先生认为,这种奇异,难以理解,超脱世俗根植于日本。这种风格是小川女士对这个过于关注他人评价的社会,缠绕其间那如玻璃般的完美的反应。小川女士的小说关注的是那些和完美世界格格不入的东西。她不是为了书写残酷故事而创作,迷失和缺席才是她更加关心的事。   Yet there is a steadying effect in her stories through repeating motifsa classic techniqueof Japanese poetry. Rotting food and body parts recur; actors in one story reappearobliquely in others. The result is a spectral connectedness. Ms Ogawa understands theconsolation of order within apparent randomness. One story describes a dying man scluttered house: As I studied the mass more closely, I began to feel that it was not theproduct of random accumulation but that it actually had a coherent form all its own.   通过重复主题这一经典的日本诗歌技巧,她的故事有种稳定的效果。正在腐烂的食物和尸体反复出现,在一个故事出现的角色会在另一个故事里间接地出现,这些都是冥冥之中早注定。表面杂乱无章,小川女士却深谙顺序的艺术。她有个故事,描述了一个将死男人,凌乱不堪的房间。 当我对于乱有更深的理解,我开始意识到它不是随意积累的产物,而事实上,它有着自己条理性的形式。   词语解释   1.translate into 翻译成;转化成   But impressive top-line numbers didn t translateinto a profitable business.   但令人垂涎的巨额数字并没有转化成实实在在的盈利。   So when will those kind words translate into moremoney?   那么,什么时候这些溢美之辞才能转化为更多的工资收入呢?   2.describe as 描述为   The nautilus institute has been involved in energy projects in north korea since 1992 and hascollated what diplomats describe as the most credible snapshots of energy supply there.   鹦鹉螺研究所自1992年起开始参与朝鲜的能源计划,并已比照了被外交官描述为该国最可信的能源供应快照。   Not grotesquely ogre-like ugly, but definitely not what anyone would describe as handsome.   虽不像怪物那般奇丑,但也绝对不是人人所说的那种英俊。   3.begin to 开始   Nobody wants to watch your science projects blossom mold or begin to stink up thecommunal space.   没有人想看着你的科研项目绽放霉菌,也没人想看到它们把整个公共空间搞得臭气熏天。   Remember, however, you ll begin to build a reputation during these encounters.   但要记住,从这些会面中你就得开始建立口碑。

  

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商