考研英语阅读篇章北京空气达标入围冬奥候选

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

考研英语阅读篇章北京空气达标入围冬奥候选

  篇章:北京2023空气达标 入围冬奥候选

  Now that Beijing has become one of three finalists in the race for the 2023 Winter Olympics, the city has once again reiterated its fight against air pollution.

  入围2023年冬奥会三个候选城市后,北京再次重申将对大气污染进行治理。

  Fang Li, vice head of the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau, said that Beijing has adopted legally binding regulations for reducing air pollution, and that the city will meet official standards for air quality by 2023.

  北京市环保局副局长方力表示,北京已经通过了大气污染条例,空气质量在2023年前可达标。

  Reducing the concentration of PM2.5, which is particulate matter with a diameter of 2.5 microns or smaller, has become a target of the Beijing municipal government, Fang said.

  方力指出,降低PM2.5浓度已成为北京市政府的工作目标之一。

  Beijing s average PM2.5 level in 2023 reached 89.5 micrograms per cubic meter, far exceeding the 35-microgram national standard. The capital city has pledged to reduce this figure to 60 micrograms per cubic meter by 2023.

  北京2023年PM2.5年均浓度达到89.5微克每立方米,远远超过35微克每立方米的国家标准。北京承诺在2023年将这一数字降低到60微克每立方米。

  The People s Daily said the city will allocate nearly 50 billion yuan to the battle against air pollution in the next five years.

  《人民日报》称,北京计划在5年内投入近500亿元治霾。

  Regardless if Beijing wins the bid or not, its air quality will meet the daily standard in 2023, Fang said in confidence.

  方力自信地说,不管申奥结果如何,到2023年北京空气质量达到日均标准是没有问题的。

  Three cities, Beijing, Oslo and Almaty, must submit their detailed bids to the International Olympic Committee by next January. The host city will be selected in Kuala Lumpur, Malaysia, on July 31, 2023.

  北京、奥斯陆和阿拉木图三个城市必须在明年一月前向国际奥委提交详细的申办报告。2023年7月31日在马拉西亚吉隆坡将选出最终的举办城市。

  Last November, Beijing and neighboring city Zhangjiakou in Hebei province announced a joint bid to host the 2023 Winter Olympics, with Beijing to host events staged on ice, and Zhangjiakou, about 200 kilometers northwest of the capital, hosting snow events.

  去年11月,北京市和临近的河北省张家口市宣布联合申办2023年冬奥会,北京承办冰上项目的比赛,张家口在其西北方向200千米,将承办雪上项目的比赛。

  An intercity railway has been planned to connect the capital and Zhangjiakou. It will only take about 40 minutes to travel between the two cities after the railway becomes operational.

  根据计划,北京和张家口间将修成一条城际铁路。投入运营之后,来往两个城市间将仅需要40分钟。

  The bidding will benefit the development of winter sports in China as well. At the Sochi Winter Olympic Games, China claimed three gold, four silver and two bronze, ranking 12th in the medal tally.

  这次的申奥将带动中国冰雪运动的发展。在索契冬奥会上,中国收获了3金4银2铜,位列奖牌榜第12位。

  

  篇章:北京2023空气达标 入围冬奥候选

  Now that Beijing has become one of three finalists in the race for the 2023 Winter Olympics, the city has once again reiterated its fight against air pollution.

  入围2023年冬奥会三个候选城市后,北京再次重申将对大气污染进行治理。

  Fang Li, vice head of the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau, said that Beijing has adopted legally binding regulations for reducing air pollution, and that the city will meet official standards for air quality by 2023.

  北京市环保局副局长方力表示,北京已经通过了大气污染条例,空气质量在2023年前可达标。

  Reducing the concentration of PM2.5, which is particulate matter with a diameter of 2.5 microns or smaller, has become a target of the Beijing municipal government, Fang said.

  方力指出,降低PM2.5浓度已成为北京市政府的工作目标之一。

  Beijing s average PM2.5 level in 2023 reached 89.5 micrograms per cubic meter, far exceeding the 35-microgram national standard. The capital city has pledged to reduce this figure to 60 micrograms per cubic meter by 2023.

  北京2023年PM2.5年均浓度达到89.5微克每立方米,远远超过35微克每立方米的国家标准。北京承诺在2023年将这一数字降低到60微克每立方米。

  The People s Daily said the city will allocate nearly 50 billion yuan to the battle against air pollution in the next five years.

  《人民日报》称,北京计划在5年内投入近500亿元治霾。

  Regardless if Beijing wins the bid or not, its air quality will meet the daily standard in 2023, Fang said in confidence.

  方力自信地说,不管申奥结果如何,到2023年北京空气质量达到日均标准是没有问题的。

  Three cities, Beijing, Oslo and Almaty, must submit their detailed bids to the International Olympic Committee by next January. The host city will be selected in Kuala Lumpur, Malaysia, on July 31, 2023.

  北京、奥斯陆和阿拉木图三个城市必须在明年一月前向国际奥委提交详细的申办报告。2023年7月31日在马拉西亚吉隆坡将选出最终的举办城市。

  Last November, Beijing and neighboring city Zhangjiakou in Hebei province announced a joint bid to host the 2023 Winter Olympics, with Beijing to host events staged on ice, and Zhangjiakou, about 200 kilometers northwest of the capital, hosting snow events.

  去年11月,北京市和临近的河北省张家口市宣布联合申办2023年冬奥会,北京承办冰上项目的比赛,张家口在其西北方向200千米,将承办雪上项目的比赛。

  An intercity railway has been planned to connect the capital and Zhangjiakou. It will only take about 40 minutes to travel between the two cities after the railway becomes operational.

  根据计划,北京和张家口间将修成一条城际铁路。投入运营之后,来往两个城市间将仅需要40分钟。

  The bidding will benefit the development of winter sports in China as well. At the Sochi Winter Olympic Games, China claimed three gold, four silver and two bronze, ranking 12th in the medal tally.

  这次的申奥将带动中国冰雪运动的发展。在索契冬奥会上,中国收获了3金4银2铜,位列奖牌榜第12位。

  

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商