新外研版:42篇短文巧记高考英语3500词(39-B7U3):孔子学院
(39-Book7 Unit3)Confucius Institute孔子学院
As media coverage represents,the Confucius Institute is a non-profit organization run by the Chinese Department of Education aiming to strengthen cultural exchange and mutual cooperation. In addition to Chinese language courses, the institute also supports activities, such as conferences, film festivals and art expos.
正如媒体报道陈述的那样,孔子学院是中国教育部运营的一个非营利性组织,旨在增强文化交流和相互合作。除了汉语课程,该学院还支持会议,电影节和艺术展览会等活动。
Last month, the institute held a conference discussing classics, such as I Ching, The Analects, Thirty-six stratagems and Dream of the Red Chamber. Prior to the conference was a film festival, where many scholars with genius, including historians and Sinologists,were invitedto promote some classic films, such as The Shaolin Templewhose theme tune is Song of the Shepherd, and The Romance of the Three Kingdoms which presents enormous battle scenes.
上个月,该学院举办了一场经典名著讨论会,比如《易经》,《论语》,《三十六计》和《红楼梦》。会议之前是电影节,邀请了包括历史学家和汉学家在内的许多极有天赋的学者去推广一些经典电影,比如主题曲是《牧羊曲》的《少林寺》,展现了宏大战争场面的《三国演义》。
Next month, there’s going be an expo of Dunhuang, an oasis and gateway on the crossroads of old Silk Road. Today, it boasts the Mogao Grottoes, where statues, ceramics, scrolls and murals are testimony to Ancient China’s glorious culture. The murals, which reached a peakduring the Tang Dynasty and whose subjects vary from religious characters such as Taoist priests to heavenly immortals like Apsaras, are sure to strike a chord with you.
下个月,将有一场敦煌博览会。它是位于古丝绸之路十字路口的一处绿洲和门户。如今,它以拥有莫高窟而自豪,窟中的雕塑, 陶瓷,卷轴和壁画都是古代中国灿烂文化的证明。敦煌壁画在唐朝达到顶峰,其主题多样,从道士这样的宗教人物到“飞天”这样的天国之神都有,一定会引起你的共鸣。
未融入单词表词汇:无
<!--article_adlist[本资料内容特点:
1.一篇短文融入课本一个单元所有单词表词汇、重点短语、高级句式。
2.对于疑难词汇,在上下文中体现其一词多义,熟词生义,同义近义。
3.不断复现本单元语法项目的各个要点,并尽量符合本单元写作主题。
4.后面单元的短文对前面单元的重点词汇进行不断复现,符合记忆规律。
本资料适合群体:
1.使用新外研版教材的高一高二学生。学完一个单元的新课后通过背诵进行单元巩固。
2.使用新外研版教材的高三学生。一轮二轮复习中,通过大量背诵进行全套教材回顾。
3.即将使用新外研版教材的初四毕业生。作为阅读材料,进行高中词汇的预习和记忆。
4.用过新外研版高中教材的大二大三生。在准备四级时,通过背诵快速恢复高中词汇。
]article_adlist-->