“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【出处】唐·杜甫《赠花卿》。
【意思翻译】这样好听的曲子只应该天 上才有,人间能听得到几回?
【赏析】 像这样美妙动听的曲子,应该只有天上才有,人间能里能够听到几回呢?花卿: 是一名歌妓,作者以这两句诗赞美她歌声的美妙悦耳。“此曲只应天上有,人间能得几回闻” 这两句诗时常用来赞美他人歌声的悦耳动听,或是演奏得神妙动人。
【用法例释】
一、用以形容歌曲、乐 曲或其他音响悦耳动听,美妙绝伦。
[例1]周信芳与梅兰芳合演《二堂舍子》 (《宝莲灯》剧中的一折)。有人说:“此 曲只应天上有,人间哪得几回闻。”(江 晓《“麒老牌”——京剧革新家周信芳》)
[例2]“交响石壁”,不知迷恋了多少游 客如醉如痴地在那里侧耳静听。它左 无声,右无音,唯有走到那一米宽凹进 去的金黄色花纹跟前,才会交响齐鸣, 琴弦悠扬,宛转动听,令人惊叹叫绝。 正是“此曲只应天上有,人间难得几回 闻。”(曾国操《令人叫绝的交响石壁》)
二、用以比喻奇怪罕闻的话语论调。 [例]面对现今的“人民公仆”的所作所 为,再向我们百姓提什么“焦裕禄精 神”,听起来,“此曲只应天上有,人间能 得几回闻?”(魏助增《这“烦”有理》)
【全诗】
《赠花卿》
.[唐].杜甫.
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【注释】①花卿:花敬定,成都尹崔光远的部将,生活豪奢,号跋扈将军。②锦城:锦 官城,指成都。纷纷:杂乱貌。《管子·枢言》:“纷纷乎若乱丝,遗遗乎若有从治。”③江: 锦江。
【鉴赏1】
这是一首讽刺跋扈武将花敬定的诗,揭露了他骄横豪奢的生活。肃宗上元 二年(761),杜甫感宫中乐曲流传蜀中而作此诗。杨慎《升庵诗话》云:“花卿在蜀颇僭 用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。”沈德潜《说诗晬语》云:“诗贵 牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。”二人之言是可 取的。首句采用通感的手法,将听觉转为视觉,化无形为有形,描绘了管弦乐交错融会, 达到了柔和美妙的境界。次句采用同样的手法,描写那宴会厅中悠扬婉转的音流,飞 出雕花镂窗,荡漾在锦江之上,飘浮在白云之间。两个“半”字,空灵活脱,极有情趣。此 二句实写,下二句转入虚写。“天上”,使人想到仙界,也使人想到帝王的九重宫阙。这 美妙的音乐本来自宫中,却在“人间”能够听到,在跋扈将军花敬定的府上能够听到。这 里运用双关语,言外有二层意思:“天上”的音乐怎么会流传蜀中? 这不是安史之乱造 成梨园子弟流落四方的结果吗? “天上”的音乐“人间”众生怎么能享受? 花敬定竟然 恣意享受“天上”仙乐,岂非僭越大不敬吗?此诗“柔中有刚,绵里藏针,寓讽于谀,意在 言外”,乃婉转含蓄之讽诗也。仇兆鳌云:“此诗风华流丽,顿挫抑扬,虽太白、少伯(王 昌龄)无以过之。”亦可见此诗之高妙也。
【鉴赏2】
唐肃宗上元二年(761)四月,梓州剌史段子璋反叛,攻占了锦城并自称梁王。在平定叛乱的战斗中,成都府尹崔光远的部将花敬定表现非常勇猛。但胜利回来后,他恃功自傲,整天饮酒作乐。还僭用天子音乐,不可一世。崔光远因此被罢官。杜甫这时也在蜀,所以作了这首似谀实讽的诗,赠给花敬定。
锦官城中天天丝管交奏,乐声繁复悠扬。这一定是您在庆祝平定段子璋的胜利。听啊,那美妙动人的音乐从花卿家的宴席上飞出,一半随江风在锦江上荡漾,一半冉冉升入云霄。唉,这样美妙无比的曲子只应该在天上才有啊,这人世间又能耳闻几回呢?
【鉴赏3】
这首诗似褒实贬,采用一语双关的巧妙手法。表面上赞扬花的得胜归来,鼓乐升平,实际上却讽刺了花的骄恣奢靡。首联告诉我们花敬定平叛回来后的所作所为,但并不直接描述他如何的寻欢作乐,而是通过丝管之声的不绝于耳来表现他的骄奢无度。尾联表面看是在赞美花卿堂上丝管的非凡、乐曲的美妙,实际上是在暗示花不应该享用天子的礼乐。尾联将乐曲的美好赞誉到了极度,寓讽于谀,其弦外之音意味深长。
【思考】
这首诗是杜甫写给花敬定的。花的骄奢淫逸是多方面的,为什么诗人只选取音乐这个角度来写?