“汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
【出处】唐·刘长卿《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》
【意思翻译】汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。
【全诗】
《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》
.[唐].刘长卿.
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船。
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。
【全诗赏析】
此诗也作于刘长卿被贬途中。诗人借怀人和写景,抒写自己旅途的孤单寂寞之感。诗人贬谪后得迁移到另一处稍好之地,心境是平和愉悦的,虽然从此将闲适自保,对沧州而“醉歌”,不再去冒什么风险了。但岁月蹉跎,老亦将至。诗歌写出了作者这种无可奈何的心情。
首联: “汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。” 写静静的汀洲,没有风浪,没有烟霭,只有诗人漂泊的影子,思念着旧交元中丞。颔联: “汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。” 写在汉口的夕阳中,不时可见渡江的鸟雀,洞庭湖的秋水与远天连成一片。这两句写景气势雄阔,但透着凄凉。颈联: “孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船。” 写所闻所见。山背后的孤城响彻号角,诗人增添一种寒意; 临江的哨所旁,泊着诗人的船只。尾联: “贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜!”写贾谊上书,是赤子忧国忧民; 无论古人或是今人,都为他的远谪而叹息、辛酸