“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。
【出处】唐·李白《临路歌》。
【意思翻译】大鹏展翅扶摇直上,神威振动 了四面八方。不幸飞到中天受挫,翅膀折断,无力翱翔。李白用这两句 诗概括了自己的抱负与遭逢。因为诗人一向把自己比作大鹏鸟,把它看 成是自己精神的化身。大鹏半空遭遇挫折,正是诗人长安失意,才志难 展的象征。语言慷慨、悲壮,震撼人心。
注: 裔(yì) ,边远的地方。八裔,八方。中天,半空。
【全诗】
《临路歌》
.[唐].李白.
大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。
馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。
后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕。
【赏析1】
歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。“大鹏飞兮振八裔”,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。“中天摧兮”则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的实际遭遇去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点象项羽《垓下歌》开头的“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。”那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。
【赏析2】
据李华《故翰林学士李君墓志》,李白“年六十有二不偶,赋《临终歌》而卒”。这样看来,诗题中的“路”显系“终”之误,这首诗也当作于宝应元年(公元762)李白临终之前,而大鹏的形象也是最后一次在诗人笔下出现。
“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。”这是何等的苍凉!这是回首往事的无限感慨!想当年,“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”,那是何等壮阔的气象呵!可是如今却翅膀摧折,欲飞而无力了。一个“中天”,表明路途正远,生命不应在此时结束,但身摧力尽,毕竟要离世了。这是大鹏的悲剧,也是诗人的悲剧。两句诗,以鹏自况,深沉地展现了诗人英雄末路的激楚情怀。