“漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。海门深不见,浦树远含滋。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。海门深不见,浦树远含滋。
【出处】唐·韦应物《赋得暮雨送李胄》
【意思翻译】暮雨湿江帆,帆如负重。船在烟雨密布的长江上自远而来,行动何其缓慢。鸟儿 飞入昏暗的雨空中,羽湿振翅难,所以虽已腾天,犹似迟迟滞挂长空。 举目远望,海门邃邈难见,浦树水雾缭绕,若隐若现。“海门深”与“浦树 远”彼此衬托,更见长江水无限悠远。诗人笔下的整个画面,无不笼罩 在薄暮烟雨之中,无不染上别绪离情。叠字的运用则更有利这种情感的抒发。
注: 海门,地名,长江入海处。
【全诗】
《赋得暮雨送李胄》
.[唐].韦应物.
楚江微雨里,建业暮钟时。
漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。
海门深不见,浦树远含滋。
相送情无限,沾襟比散丝。
【注释】①李曹:一作李胄,又作李渭,其人事不可考。从此诗看,二人交谊颇深。 ②楚江:自三峡至濡须口(裕溪河入长江处,即今芜湖市裕溪口)一段,称为楚江。③建 业:为吴主孙权之都城,旧址在今南京。④海门:长江之入海处,今属海门市境。⑤散 丝:出自晋张协《杂诗》“密雨如散丝”之句。
【全诗赏析】
此诗的特点是突出了雨中送别,全诗紧扣住诗题中的“暮雨”二字布景抒情。首联以“楚江微雨”渲染出凄恻的送别气氛,接着以“漠漠”、“冥冥”刻画雨中景物,写出了离人眼中的江天图景:“帆来重”昭示离人心情的沉重;“鸟去迟”暗喻友人之不忍离去,这两句景中寓情,尤为世人所称颂。结尾处诗人又将满天暮雨化作离别时泪雨如丝,使人顿觉离情无限、绵绵不断。全诗句句写雨,而又句句含情;景语情语,浑然一体,是一篇情景交融的佳作。
“海门深不见,浦树远含滋”,进一步写出送友的离情别绪。“海门”是长江的入海处,而南京面临长江而不临海,离海门有遥遥之距,哪能望得见呢?此句暗含朋友李曹已东去远走,只剩下波涛奔流,难再觅踪迹,只见江岸远处的树木水雾缭绕,一片郁郁沉湿,正与李白诗句“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流” 同一神理。这“深不见” 、“远含滋”仅仅是实景吗?不,那也是诗人和朋友分别的怅惘凄恻情感的移植,目中物,眼中景,随心境而迁动,而深沉。
诗人以微雨、暮钟、帆重、鸟迟、海门、浦树等景物已深切地强烈地渲染出压抑的难离之情,还嫌不够,比这更深沉的是尾音: “相送情无限,沾襟比散丝”,直抒其情,送别友人之情深沉无限,我撒在襟上的泪可和雨丝比多少。“散丝”,晋张协《杂诗》 : “密雨如散丝”,可能即此句所本而翻出新意。这“散丝”和开头的“微雨”又前呼后应,将全诗一脉贯通,浑然一体。