“细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。”全诗意思,原文翻译,
【诗句】细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
【出处】唐·杜甫《旅夜书怀》。
【意思翻译】
名声岂能是因文章而显著?
做官老了,理应退休。
唉!如此飘泊的生活象什么?
正象天地间一只孤独的沙鸥。
【赏析】
声名哪能 因文章好而显著,官职就该因老病而辞休。这里诗人用反语,含蓄地表 明自己本欲立志报国,然而却以文章出名,这实在不是他的心愿。自己 确实年老又多病,但休官的原因却不在此而在于受人排挤。接着用一 设问句,自问自答: 漂泊的生涯同什么相似?就象天地间一只漂泊的沙鸥。 借飘零的沙鸥自喻, 抒发内心无依,孤独漂泊的伤情。字字含 泪,十分感人。
【全诗】
《旅夜书怀》
.[唐].杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官因老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【注释】
①危樯:船上高高的桅杆。
②“名岂”二句:这两句立意含蓄。诗人素有远大政治抱负,却长期被压抑,因此声名竟因文章而著,不是诗人的心愿。诗人休官主要原因不是老和病,而是因为受到排挤。
【赏析】
经历了几年的辗转漂泊,在朋友的资助下,诗人好不容易在 成都郊外建造了一处简单的草堂,有了一个安身之所,也度过了几年相对 平和安定的生活。但客居在外,自己的遭遇总是和他人、和朋友紧紧相 连。永泰元年(765)正月,诗人辞去了节度使参谋职务。同年四月,他的 好友严武去世。这样,他在成都赖以生存的所有条件都失去了。失去了 一份糊口的职务,更失去了他长久依存的好友,他只能如一只飘零的大 雁,携雏另觅新的居所。于是,他带着家人离开生活数年的成都草堂,乘 舟东下,漂泊岷江、长江流域。这首诗作,便作于诗人飘零途中。
江岸,细草绵绵,微风轻拂。江边,是一叶扁舟,高高的桅杆正孤独地 耸立,一如诗人此番孤独地心绪。细味此句,不觉感受到诗人的寄慨遥深 之处,在写景背后,是诗人的情感在支撑这片诗境。那微风轻拂的,又何 止是细细的草儿,那是天地间渺小的一个个体——诗人,更是诗人那颗脆 弱的心。那停泊江畔的小舟,又何止是在言说自己的孤单,它更在印证诗 人的寂寞。寂寞的孤舟与寂寞的诗人,相看之际,不禁泪眼纷飞。
在浩渺的江面,放眼望去,天空的明星低垂,大地的原野辽阔。江水 流动处,涌动着月亮的身影,波澜翻滚处,月亮的影儿被打碎了,但霎时, 只要波涛稍微平静,完整的月影便又出现在你的视线中了。这两句诗,大 气磅礴,但大气磅礴处,正掩盖着诗人孤苦与凄怆的内心世界。所以,有 时候读诗作,更应具备透过一层眼光,去体味诗人所要表达的真正意味。
收回放飞的目光,感叹自己飘零的身世,杜甫在感慨:“名岂文章著, 官因老病休。”诗人空有一腔抱负而未能实现,反倒因诗作成就了他的声 名。这样,杜甫的人生在他自己表述来看,倒像有了一种反讽的味道。对 理想不能实现的慨叹恐怕会终其一身了! 他说“官因老病休”,实际上,他 的失官,与老病并无太大关联。官场的百态无须在此一一说明,深含的意 思却每个人都能够读出。
于是,诗人只能感慨自己的孤苦飘零,“飘飘何所似,天地一沙鸥”。 自己正如同在天地间漂泊的一只沙鸥,总是没有一个固定的安身之地。 也许这种漂泊的生活将这样持续下去吧,也许最终自己尚不如一只可以 归巢的鸟儿吧。