“凉风起天末,君子意如何。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】凉风起天末,君子意如何。
【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。
【意思翻译】秋天的凉风从天边刮过,不知道你此刻心情如何?
【全诗】
《天末怀李白》
[唐] 杜甫
凉风起天末,君子意如何。
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
【赏析】
这是一首怀念李白并为之鸣不平的诗。乾元二年(759)秋,杜甫因遭贬,弃 华州司功参军之职,客居秦州,闻李白流放夜郎,遇赦还潇湘,作此诗。首句起兴,见出 边地萧条荒寒,其调悲凉。次句询问,写杜甫在沦落困窘时,为李白遭冤罹难鸣不平。 可见其对友人关之切、怀之深也。三、四句写诗人对友人旅途的担忧:鸿雁传书,音讯 不通;楚湘洞庭,秋水泛滥,能不叫人担忧旅途风波之险恶? 此联更添苍茫惆怅之情。 五、六句进一步表现了对李白的深沉怀念:自古以来,文采出众者,必遭嫉妒,总是命途 多舛;而今鬼怪当道,总是喜欢诬陷好人,挑剔人的过错。暗示李白遭小人诬陷而流放 夜郎。此联乃全篇之警策,出语悲愤,痛斥了黑暗的世道,道出千古世情及英才之士的 共同命运,其意蕴藉,尤为深刻,可谓千古名句也。七、八句写诗人想象:李白浪迹潇湘, 应与屈原的冤魂对话,诉说内心的冤屈;并投诗汨罗,寄赠自己的悲愤之情。此联不仅 写出了李白的内心活动,而且进一步表达了自己的愤懑:屈原遭谗放逐,自沉汨罗,冤! 李白参与平叛,效力朝廷,获罪远流,冤! 自己为房琯罢相鸣不平,最终遭贬,冤! 此诗 初看,以为是“惺惺惜惺惺”之语,细细思之,其情九曲回肠,盘旋萦绕,何其强烈! 此诗 起句悲凉,中述有怀念,有同情,有担忧,有怅惘,有悲愤,结句婉曲深远。此诗“反复咏 叹,低回婉转,沉郁深微”,不愧为抒情之杰作也。