“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【出处】唐·李白《送友人》
【译注】挥着手,你便从此离去,我 们那两匹马也不禁萧萧悲鸣。兹(zī): 此。萧萧:马叫声。班马:离群的马。 班,别。
【用法例释】用以形容亲友分别时 的悲凉气氛。[例]中秋节刚过。纪晓 岚与家人洒泪而别,正是:“挥手自兹 去,萧萧斑马鸣”,以他的待罪之身,束 装起行了。(杨子忱等《纪晓岚全传》)
【原诗】
《送友人》
[唐] 李白,
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【翻译】
青翠的山峰多情,
横断在城关外城,
明澄的流水多情
环绕着城关内城。
友人呵,这一回分别,
你就要象是一支飞蓬,
在天涯海角飘零。
袅袅的白云呵,
是你游子的身影,
深沉的落日呵,
满托着故人的友情。
呵,你终于向我挥手启程,
引来了马儿,萧萧的悲鸣。
【赏析】
唐代伟大的浪漫主义诗人李白(701—762)的一首五言律诗。全诗是:“青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。”
这首诗写送别,而出以俊爽之笔。诗人以新鲜活泼的形象和自然明快的节奏,把对友人的惜别之情表现得既真挚热烈又豁达乐观。诗中青山白水,浮云落日,相互映衬,色彩灿烂,饱含情意。诗人很善于变换手法写景。第一联,“青山”、“白水”纯写实景,写成工丽的对偶句,别开生面。第二联,“孤蓬”是虚景,纯用以暗喻游子,对仗不求工,浑洒出流畅自如的“流水对”。第三联,“浮云”、“落日”,取眼前景物作比 是实景虚用,对仗又极工整。第四联,诗人先描写了与友人马上挥手相别的一个动作;再因人及马,以渐行渐远的班马(离别的马)萧萧之声作结。这一个镜头和画外音,表现出无限深情,留下了无穷诗味。
全诗风格流丽,如行云流水中映着霞绮。